飞机 Airplane! Movie Script

杰瑞发布于2023-05-01

飞机(澳大利亚、新西兰、南非、日本和菲律宾的片名为《飞得高!》)是一部1980年的美国模仿电影,由大卫·祖克、吉姆·亚伯拉罕和杰里·祖克执导和编剧,派拉蒙影业发行。该片由罗伯特·海斯和朱莉·哈格蒂主演,莱斯利·尼尔森、罗伯特·斯塔克、劳埃德·布里奇斯、彼得·格雷夫斯、卡里姆·阿卜杜勒·贾巴尔和洛娜·帕特森主演。这部电影是对灾难电影类型的模仿,尤其是1957年派拉蒙电影《零点时刻》!,它借用了剧情和中心人物,以及1975年《机场》中的许多元素。这部电影以其超现实幽默和快节奏的闹剧喜剧而闻名,包括视觉和语言双关语和插科打诨。 Airplane! (titled Flying High! in Australia, New Zealand, South Africa, Japan and the Philippines) is a 1980 American parody film directed and written by David Zucker, Jim Abrahams, and Jerry Zucker and released by Paramount Pictures. It stars Robert Hays and Julie Hagerty and features Leslie Nielsen, Robert Stack, Lloyd Bridges, Peter Graves, Kareem Abdul-Jabbar, and Lorna Patterson. The film is a parody of the disaster film genre, particularly the 1957 Paramount film Zero Hour!, from which it borrows the plot and the central characters, as well as many elements from Airport 1975. The film is known for its use of surreal humor and its fast-paced slapstick comedy, including visual and verbal puns and gags.

ELAINE:
We'd better get back now.
OVEUR:
Joey can stay up here for a while if he'd like to.
JOEY:
Could I?
ELAINE:
Okay, if you don't get in the way.
Elaine exits. Murdock picks up phone.
MURDOCK:
Flight two-zero-niner to Denver radio.
飞往丹佛电台的二零九航班。
Climbing to cruise at forty-two thousand.
四万二千点登上游轮。
Will report again over Lincoln. Over and out.
将再次报道林肯。一遍又一遍。
Joey has been paying very close attention to Murdock, and suddenly recognizes him.
乔伊一直在密切关注默多克,突然认出了他。
JOEY:
Wait a minute. I know you. You're Kareem Abdul Jabbar. You play basketball for the Los Angeles Lakers!
等一下。我认识你。你是卡里姆·阿卜杜勒-贾巴尔。你为洛杉矶湖人队打篮球!
MURDOCK:
I'm sorry, son, but you must have me confused with someone else. My name is Roger Murdock. I'm the co-pilot.
对不起,儿子,你一定把我和别人搞混了。我叫罗杰·默多克。我是副驾驶。
He turns to Basta.
他转向巴斯塔。
MURDOCK:
Ah, Victor, why don't you get the coordinates on the altitude vector and find out the ratio of direct velocity over engine speed?
啊,维克多,你为什么不得到高度矢量上的坐标,找出直接速度与发动机转速的比值呢?
Victor is puzzled.
维克多很困惑。
JOEY:
You are Kareem. I've seen you play. My Dad's got season tickets!
你是卡里姆。我看过你打球。我爸爸有季票!
MURDOCK:
I think you should go back to your seat now, Joey. Right, Clarence?
乔伊,我想你现在应该回座位上了。对吧,克拉伦斯?
OVEUR:
No, he's not bothering anyone. Let him stay up here.
不,他没有打扰任何人。让他留在这里。
MURDOCK:
All right. But just remember, my name is Roger Murdock.
好吧。但请记住,我的名字是罗杰·默多克。
He points to his nametag.
他指着自己的名牌。
MURDOCK:
I'm an airline pilot.
(to Oveur) Ah, Clarence, according to my calculations, with this tailwind we ought to be able to make up an additional fifteen minutes over the Rockies.
JOEY:
I think you're the greatest. But my Dad says you don't work hard enough on defense.
我认为你是最棒的。但我爸爸说你在防守上不够努力。
MURDOCK:
(into microphone) Denver Control, this is Flight two-zero- niner intersecting Victor Airway seven- niner-niner.
(对着麦克风)丹佛控制中心,这是两架零九号班机与维克多航空公司七九号班机相交。
JOEY:
...and that lots of times you don't even run down court.
…而且很多时候你甚至不跑下球场。
MURDOCK:
We are turning left to a heading of zero- niner-niner.
我们正左转,驶向零-九或九。