在所有生命的一半被塔诺斯夺走后,复仇者联盟四分五裂。现在,有了扭转损害的方法,复仇者联盟和他们的盟友必须再次团结起来,学会搁置分歧,以便共同努力,拨乱反正。一路上,复仇者联盟意识到,在他们准备与塔诺斯进行最终决战时,必须做出牺牲,这将导致英雄们进行有史以来最大的战斗。
杰瑞发布于2024-06-08
在所有生命的一半被塔诺斯夺走后,复仇者联盟四分五裂。现在,有了扭转损害的方法,复仇者联盟和他们的盟友必须再次团结起来,学会搁置分歧,以便共同努力,拨乱反正。一路上,复仇者联盟意识到,在他们准备与塔诺斯进行最终决战时,必须做出牺牲,这将导致英雄们进行有史以来最大的战斗。
- HOWARD STARK:
Shake it, don't pull it.- TONY STARK:
Yeah–- HOWARD STARK:
You look a little green around the gills there, Potts.- TONY STARK:
I'm fine. Just, long hours.- HOWARD STARK:
Wanna get some air? Hello, Potts.- TONY STARK:
Yeah. That would be swell.- HOWARD STARK:
That way.- TONY STARK:
Okay.- HOWARD STARK:
Need your briefcase? [Tony grabs the case]- HOWARD STARK:
You're not one of those beatniks, are ya, Potts? [Cut to a younger Hank Pym in his laboratory.] CAPTAIN STEVENS (STEVE ROGERS): Hello. Dr. Pym?- HANK PYM:
That would be the number that you called. Yes. CAPTAIN STEVENS (STEVE ROGERS): This is Captain Stevens from shipping. We have a package for you.- HANK PYM:
Bring it up. CAPTAIN STEVENS (STEVE ROGERS): Well, that's the thing, sir. We can't.- HANK PYM:
I'm confused. I thought that was your job. CAPTAIN STEVENS (STEVE ROGERS): Well, it's just– Sir, the box is glowing and, to be honest, some of our mail guys aren't feeling that great.- HANK PYM:
They didn't open it, did they? CAPTAIN STEVENS (STEVE ROGERS): Yeah, they did. You better get down here. [We then see Pym running down a hallway]- HANK PYM:
Excuse me! Out of the way! [cut back to Howard and Tony]- TONY STARK:
So, flowers and sauerkraut. You got a big date tonight?- HOWARD STARK:
My wife's expecting. And, uh– Too much time in the office.