世界存亡危在旦夕,“信条”一词是唯一的线索与武器。主人公穿梭于全球各地,开展特工活动,力求揭示“信条”之谜,并完成一项超越了真实时间的神秘任务。这项任务并非时间之旅,而是【时空逆转】。
杰瑞发布于2022-10-26
世界存亡危在旦夕,“信条”一词是唯一的线索与武器。主人公穿梭于全球各地,开展特工活动,力求揭示“信条”之谜,并完成一项超越了真实时间的神秘任务。这项任务并非时间之旅,而是【时空逆转】。
- SATOR:
Good with fists for a diplomat...- KAT:
Paranoia’s your department. He seems nice, I invited him to the dinner. (turns away) Max?... Max?!...- SATOR:
He’s visiting Pompeii and Herculaneum.- KAT:
Overnight? You just sent him off?!- SATOR:
He’s my son.- KAT:
Our son. I told him I’d go with him –- SATOR:
I explained you were busy. With your friend. He turns, walks away. She watches him leave. INT. RESTAURANT, AMALFI COAST – EVENING The Protagonist walks towards a table where Sator, holding court, attacks some crabs. Volkov stops the Protagonist and FRISKS him, in full view of the diners.- PROTAGONIST:
Where I’m from, you buy me dinner first. Without looking, Sator gestures at a seat, Volkov lets the Protagonist pass. He sits. PROTAGONIST (CONT'D) Mr Sator? I’m –- SATOR:
(quiet) Don’t bother. Just tell me if you’ve slept with my wife, yet. The Protagonist glances up at Kat, opposite, chatting.- PROTAGONIST:
No. Not yet. A glance from Sator between buttery mouthfuls of crab.- SATOR:
How would you like to die? Old.- PROTAGONIST:
- SATOR:
You chose the wrong profession. Sator returns a toast from a grinning guest. Reaches a greasy palm to the Protagonist’s cheek, as if in friendliness... SATOR (CONT'D) There’s a walled garden up the road. We’re going to take you there, cut your throat, not across, in the middle, like a hole. Then we take your balls, stuff them in the cut, block the windpipe. Complex.- PROTAGONIST:
- SATOR:
It’s gratifying to watch a man you don’t like try to pull his own balls out of his throat before he chokes.