泰坦尼克号 Titanic (1997) Movie Script

杰瑞发布于2024-09-08

  1912年4月10日,号称 “世界工业史上的奇迹”的豪华客轮泰坦尼克号开始了自己的处女航,从英国的南安普顿出发驶往美国纽约。富家少女罗丝(凯特•温丝莱特)与母亲及未婚夫卡尔坐上了头等舱;另一边,放荡不羁的少年画家杰克(莱昂纳多·迪卡普里奥)也在码头的一场赌博中赢得了下等舱的船票。   罗丝厌倦了上流社会虚伪的生活,不愿嫁给卡尔,打算投海自尽,被杰克救起。很快,美丽活泼的罗丝与英俊开朗的杰克相爱,杰克带罗丝参加下等舱的舞会、为她画像,二人的感情逐渐升温。   1912年4月14日,星期天晚上,一个风平浪静的夜晚。泰坦尼克号撞上了冰山,“永不沉没的”泰坦尼克号面临沉船的命运,罗丝和杰克刚萌芽的爱情也将经历生死的考验。 Titanic; the pride and joy of the White Star Line and, at the time, the largest moving object ever built. She was the most luxurious liner of her era -- the "ship of dreams" -- which ultimately carried over 1,500 people to their death in the ice cold waters of the North Atlantic in the early hours of April 15, 1912.

YALEY:
Say, did I miss the fun?
Rose and Jack come up the steps from the well deck, which are right next to the three men. They stare as the couple climbs over the locked gate.
罗斯和杰克从井台上走上台阶,就在那三个人旁边。当这对夫妇翻过锁着的大门时,他们目不转睛地盯着看。
A moment later Captain Smith rounds the corner, followed by Andrews and Carpenter Hutchinson. They have come down from the bridge by the outside stairs. The three men, their faces grim, crush right past Jack and Rose.
片刻之后,史密斯上尉转过街角,安德鲁斯和卡彭特·哈钦森紧随其后。他们从外面的楼梯下了桥。这三个人脸色阴沉,从杰克和罗斯身边挤了过去。
Andrews barely glances at her.
安德鲁斯几乎没看她一眼。
SMITH:
Can you shore up?
你能撑起来吗?
HUTCHINSON:
Not unless the pumps get ahead.
The inspection party goes down the stairs to the well deck.
JACK:
(low, to her) It's bad.
ROSE:
We have to tell Mother and Cal.
JACK:
Now it's worse.
ROSE:
Come with me, Jack. I jump, you jump... Right?
JACK:
Right.
Jack follows Rose through the door inside the ship.
CUT TO:
160 INT. B-DECK FOYER / CORRIDOR Jack and Rose cross the foyer, entering the corridor. Lovejoy is waiting for them in the hall as they approach the room.
LOVEJOY:
We've been looking for you miss.
Lovejoy follows and, unseen, moves close behind Jack and smoothly slips the diamond necklace into the pocket of his overcoat.
CUT TO:
161 INT. ROSE AND CAL'S SUITE Cal and Ruth wait in the sitting room, along with the Master at Arms and two stewards (Steward #1 and Barnes). Silence as Rose and Jack enter. Ruth closes her robe at her throat when she sees Jack.
ROSE:
Something serious has happened.
CAL:
That's right. Two things dear to me have disappeared this evening. Now that one is back... (he looks from Rose to Jack) ... I have a pretty good idea where to fine the other.
这是正确的。今晚,我珍视的两样东西不见了。现在那个回来了。。。(他从罗斯看向杰克)。。。我有一个很好的主意在哪里罚款对方。
(to Master at Arms) Search him.
The Master at Arms steps up to Jack.
武装大师走向杰克。
MASTER AT ARMS:
Coat off, mate.
脱掉外套,伙计。
Lovejoy pulls at Jack's coat and Jack shakes his head in dismay, shrugging out of it. The Master at Arms pats him down.
洛夫乔伊拉了拉杰克的外套,杰克沮丧地摇摇头,耸耸肩。武装大师拍了拍他。
JACK:
This is horseshit.
这纯属无稽之谈。
ROSE:
Cal, you can't be serious! We're in the middle of an emergency and you-- Steward Barnes pulls the Heart of the Ocean out of the pocket of Jack's coat.
卡尔,你不是认真的吧!我们正处于紧急状态,而你——斯图尔特·巴恩斯从杰克外套的口袋里拿出了海洋之心。