泰坦尼克号 Titanic (1997) Movie Script

杰瑞发布于2024-09-08

  1912年4月10日,号称 “世界工业史上的奇迹”的豪华客轮泰坦尼克号开始了自己的处女航,从英国的南安普顿出发驶往美国纽约。富家少女罗丝(凯特•温丝莱特)与母亲及未婚夫卡尔坐上了头等舱;另一边,放荡不羁的少年画家杰克(莱昂纳多·迪卡普里奥)也在码头的一场赌博中赢得了下等舱的船票。   罗丝厌倦了上流社会虚伪的生活,不愿嫁给卡尔,打算投海自尽,被杰克救起。很快,美丽活泼的罗丝与英俊开朗的杰克相爱,杰克带罗丝参加下等舱的舞会、为她画像,二人的感情逐渐升温。   1912年4月14日,星期天晚上,一个风平浪静的夜晚。泰坦尼克号撞上了冰山,“永不沉没的”泰坦尼克号面临沉船的命运,罗丝和杰克刚萌芽的爱情也将经历生死的考验。 Titanic; the pride and joy of the White Star Line and, at the time, the largest moving object ever built. She was the most luxurious liner of her era -- the "ship of dreams" -- which ultimately carried over 1,500 people to their death in the ice cold waters of the North Atlantic in the early hours of April 15, 1912.

JACK:
Keep swimming. Keep moving. Come one, you can do it.
All about them there is a tremendous wailing, screaming and moaning... a chorus of tormented souls. And beyond that... nothing but black water stretching to the horizon. The sense of isolation and hopelessness is overwhelming.
他们周围都是巨大的哀嚎、尖叫和呻吟。。。受折磨的灵魂合唱。除此之外。。。只有黑水一直延伸到地平线。孤独和绝望的感觉势不可挡。
CUT TO:
282 OMITTED 283 EXT. OCEAN Jack strokes rhythmically, the effort keeping him from freezing.
JACK:
Look for something floating. Some debris... wood... anything.
ROSE:
It's so cold.
JACK:
I know. I know. Help me, here. Look around.
His words keep her focused, taking her mind off the wailing around them.
Rose scans the water, panting, barely able to draw a breath. She turns and... SCREAMS.
A DEVIL is right in from of her face. It is the black FRENCH BULLDOG, swimming right at her like a seamonster in the darkness, its coal eyes bugging. It motors past her, like it is headed for Newfoundland.
Beyond it Rose sees somehting in the water.
ROSE:
What's that?
Jack sees what she is pointing to, and they make for it together. It is a piece of wooden debris, intricately carved. He pushes her up and she slithers onto it belly down.
But when Jack tries to get up onto the thing, it tilts and submerges, almost dumping Rose off. It is clearly only big enough to support her. He clings to it, close to her, keeping his upper body out of the water as best he can.
Their breath floats around them in a cloud as they pant from exertion. A MAN swims toward them, homing in on the piece of debris. Jack warns him back.
当他们因劳累而喘息时,他们的呼吸像云朵一样漂浮在周围。一名男子游向他们,瞄准了那块碎片。杰克警告他回去。
JACK:
It's just enough for this lady... you'll push it under.
MAN:
Let me try at least, or I'll die soon.
JACK:
You'll die quicker if you come any closer.
MAN:
Yes, I see. Good luck to you then.
(swimming off) God bless.
CUT TO:
284 EXT. COLLAPSIBLE A / OCEAN The boat is overloaded and half-flooded. Men cling to the sides in the water. Others, swimming, are drawn to it as their only hope. Cal, standing in the boat, slaps his oar in the water as a warning.
CAL:
Stay back! Keep off!
Fabrizio, exhausted and near the limit, makes it almost to the boat. Cal CLUBS HIM with the oar, cutting open his scalp.
FABRIZIO:
You don't... understand... I have... to get... to America.
CAL:
(pointing with the oar) It's that way!
CLOSE ON FABRIZIO as he floats, panting each breath agony. You see the spirit leave him.