词汇:lonesome/ˈloʊnsəm/

adj. 寂寞的;孤独的;偏僻的;荒凉的;人烟稀少的 n. 自己(一人)

相关场景

So our plans have changed. As Henry said, it would be disappointing to try to find where a fictional event might have taken place, because we might get there only to find a Home Depot sitting on the location. Instead of driving through the plains of Kansas and Nebraska (in the beginning of tornado season), we will spend more time in Texas. We will leave Lonesome Dove in our imagination.
所以我们的计划改变了。正如亨利所说,试图找到一个虚构事件可能发生的地方是令人失望的,因为我们可能只会在那里找到一个家得宝。我们将花更多的时间在德克萨斯州,而不是开车穿过堪萨斯州和内布拉斯加州的平原(在龙卷风季节开始时)。我们将把孤独的鸽子留在我们的想象中。
>> 2024-10 The metamorphosis from anxious wife
In the story of Lonesome Dove several events take place in San Antonio and in and around Austin. Of course, all the places in the story are different now. San Antonio and Austin are big cities and both are surrounded by suburbs, big box stores, strip malls, and outlet malls.
在《孤独的鸽子》的故事中,圣安东尼奥和奥斯汀及其周边地区发生了几件事。当然,现在故事中的所有地方都不一样了。圣安东尼奥和奥斯汀都是大城市,都被郊区、大卖场、露天购物中心和奥特莱斯购物中心包围着。
>> 2024-10 The metamorphosis from anxious wife
Lake Casa Blanca didn’t exist back then and Laredo doesn’t resemble the dusty, dry town of Lonesome Dove at all. When we left Laredo and started driving north on I-35 towards San Antonio the landscape looked more like it must have looked like to the cowboys. On both sides of the interstate were fields of cactus, mesquite, yucca and dust with few trees in sight. The railroad, which was built following the cattle trail that was used by the real cattlemen, runs beside I-35 most of the way to San Antonio. There are few towns and for miles and miles there was no sign of civilization except the vehicles on the interstate.
那时卡萨布兰卡湖并不存在,拉雷多根本不像尘土飞扬、干旱的孤独鸽镇。当我们离开拉雷多,开始沿着I-35向北驶向圣安东尼奥时,风景看起来更像牛仔们的样子。州际公路两侧是仙人掌、豆科植物、丝兰和尘土的田野,几乎看不到树木。这条铁路是沿着真正的牧场主使用的牛道修建的,在通往圣安东尼奥的大部分路上都沿着I-35公路行驶。这里几乎没有城镇,除了州际公路上的车辆外,几英里外都没有文明的迹象。
>> 2024-10 The metamorphosis from anxious wife
Since Lonesome Dove is a fictional place, we had to do some research to figure out where to start.We studied maps of the cattle trail and the closest place we could find with a nice place to stay was Laredo.
>> 2024-10 The metamorphosis from anxious wife
She's lonesome.
>> Lady and the Tramp 小姐与流氓 1955 Movie Script
Come up with this all by your lonesome, did you?
这一切都是你一个人想出的,是吗?
>> Pirates of the Caribbean: At World's End加勒比海盗:世界的尽头 Movie Script
Texasville Lonesome Dove The Desert Rose Cadillac Jack Somebody’s Darling Terms of Endearment All My Friends Are Going to Be Strangers Moving On The Last Picture Show In a Narrow Grave: Essays on Texas Leaving Cheyenne Horseman, Pass By BY LARRY MCMURTRY AND DIANA OSSANA Pretty Boy Floyd Zeke and Ned.
>> Lonesome Dove 孤鸽镇
When Bolivar looked up and saw the Captain riding out of the sunset, he dropped the piece of crowbar, narrowly missing his foot. His return to Mexico had been a trial and a disappointment. His girls were married and gone, his wife unrelenting in her anger at his years of neglect. Her tongue was like a saw and the look in her eyes made him feel bad. So he had left her one day forever, and walked to Lonesome Dove, living in the house the gringos had abandoned. He sharpened knives to earn a living, which for himself was merely coffee and frijoles. He slept on the cookstove; rats had chewed up the old beds. He grew lonely, and could not remember who he had been. Still, every evening, he took the broken crowbar and beat the bell—the sound rang through the town and across the Rio Grande.
当玻利瓦尔抬头看到船长骑马走出日落时,他掉下了一根撬棍,险些撞到脚。他回到墨西哥是一次考验,也是一次失望。他的女儿们都结婚了,走了,他的妻子对他多年的忽视感到愤怒。她的舌头像锯子,眼睛里的表情让他感觉不舒服。于是,有一天,他永远地离开了她,走到孤独的鸽子那里,住在外国佬遗弃的房子里。他磨刀子谋生,对他自己来说,这不过是咖啡和油炸食品。他睡在炉灶上;老鼠把旧床吃光了。他变得孤独,不记得自己是谁了。尽管如此,每天晚上,他都会拿起折断的撬棍敲钟——铃声响彻全城,穿过格兰德河。
>> Lonesome Dove 孤鸽镇
He rode the dun into Lonesome Dove late on a day in August, only to be startled by the harsh clanging of the dinner bell, the one Bolivar had loved to beat with the broken crowbar. The sound made him feel that he rode through a land of ghosts. He felt lost in his mind and wondered if all the boys would be there when he got home.
八月的一天晚些时候,他骑着dun进入Lonesome Dove,却被晚餐铃的刺耳叮当声吓了一跳,这是玻利瓦尔喜欢用折断的撬棍敲打的。这声音让他觉得自己仿佛穿越了一片鬼地。他感到心绪不宁,不知道回家时是否所有的男孩都在那里。
>> Lonesome Dove 孤鸽镇
Call turned south toward San Antonio, thinking he might find a doctor. But when he came to the town he turned and went around it, spooked at the thought of all the people. He didn’t want to go among such a lot of people with his mind so shaky. He rode the weary dun on south, feeling that he might just as well go to Lonesome Dove as anywhere.
电话转向南方,指向圣安东尼奥,以为他可能会找到医生。但当他来到镇上时,一想到所有的人,他就吓了一跳,绕着镇转了一圈。他不想在头脑如此不稳定的情况下与这么多人交往。他骑着疲惫的沙丘向南走,觉得去孤独的鸽子和去任何地方一样好。
>> Lonesome Dove 孤鸽镇
Call remembered he had told the young couple that he only had a short way to travel. It showed that his mind was probably going, for he had no place in particular to travel at all. Worn out, and with a festering wound, he was in no shape to turn back for Montana, and Jerry, the dun, could never have made the trip, even if he himself could have. He didn’t know that he wanted to go back, for that matter. He had never felt that he had any home on the earth anyway. He remembered riding to Texas in a wagon when just a boy—his parents were already dead. Since then it had been mostly roaming, the years in Lonesome Dove apart.
电话里记得他告诉这对年轻夫妇,他只有很短的路要走。这表明他的头脑可能在动,因为他根本没有特别的地方去旅行。他疲惫不堪,伤口溃烂,无法返回蒙大拿州,而那个黄褐色的杰瑞,即使他自己能去,也永远无法成行。就这点而言,他不知道他想回去。他从来没有觉得自己在地球上有家。他记得当他还是个孩子的时候,他坐着马车去了德克萨斯州——他的父母已经死了。从那以后,它大部分时间都在漫游,除了在孤独鸽子的那些年。
>> Lonesome Dove 孤鸽镇
What angered her most was Gus’s selfishness in regard to Call’s son. He had been a sweet boy with lonesome eyes, polite.
最让她恼火的是格斯对Call儿子的自私。他是个眼神孤独、彬彬有礼的可爱男孩。
>> Lonesome Dove 孤鸽镇
“I can’t forget no promise to a friend,” Call said. “Though I do agree it’s foolish and told him so myself.” “People lose their minds over things like this,” Clara said. “Gus was all to that girl. Who’ll help me, if she loses hers?” Dish wanted to say that he would, but couldn’t get the words out. The sight of Lorie, standing in grief, made him so unhappy that he wished he’d never set foot in the town of Lonesome Dove. Yet he loved her, though he could not approach her.
“我不能忘记对朋友的承诺,”Call说。“虽然我确实同意这很愚蠢,我自己也告诉过他。”“人们对这样的事情会失去理智,”克拉拉说。“格斯就是那个女孩的全部。如果她输了,谁来帮我?”Dish想说他会的,但说不出来。看到洛里悲伤地站着,他非常不高兴,真希望自己从来没有踏足过孤独的鸽子镇。然而,他爱她,虽然他不能接近她。
>> Lonesome Dove 孤鸽镇
But he looked again at Newt. The boy looked so lonesome that he was reminded of his own father, who had never been comfortable with people. His father had fallen drunk out of a barn loft in Mississippi and broken his neck. Call remembered the watch that had been passed on to him, an old pocket watch with a thin gold case. He had carried it since he was a boy. He raised up in his stirrups, took it out of his pocket and handed it to Newt.
>> Lonesome Dove 孤鸽镇
Dish Boggett remained loyal too, although Lorena gave him no encouragement. He spent more and more time playing cards with Sally, whose bright girlish chatter he had come to like. Every day he tried his best with Lorena, but he had begun to feel hopeless. She would not even speak to him, no matter how sweetly he asked. She met everything he said with silence—the same silence she had had in Lonesome Dove, only deeper. He told himself that if the situation didn’t improve by the spring he would go to Texas and try to forget her.
>> Lonesome Dove 孤鸽镇
Old Hugh Auld came and went at will on his spotted pony. Though he talked constantly while he was with the crew, he often developed what he called lonesome feelings and disappeared for ten days at a time. Once in a prolonged warm spell he came racing in excitedly and informed Call that there was a herd of wild horses grazing only twenty miles to the south.
>> Lonesome Dove 孤鸽镇
“Didn’t I stick that sign in the wagon, that one I made in Lonesome Dove that upset Deets so much at first?” Augustus asked.
>> Lonesome Dove 孤鸽镇
“You sure you get along with these Indians?” he asked. “I’d be embarrassed if you came to any trouble on my account.” “I won’t,” Old Hugh said. “They’re off stuffing themselves with fresh buffalo meat. I was invited to join ’em but I think I’ll poke along after you, even though I don’t know where you come from.” “A little fart of a town called Lonesome Dove,” Augustus said. “It’s in south Texas, on the Rio Grande.” “Dern,” the old man said, clearly impressed by the information. “You’re a traveling son of a bitch, ain’t you?” “Does this horse have a name?” Augustus asked. “I might need to speak to him.” “I been calling him Custer,” Old Hugh said. “I done a little scouting for the General once.” Augustus paused a minute, looking down at the old trapper. “I got one more favor to ask you,” he said. “Tie me on. I ain’t got strength enough to mount again if I should fall.” The old man was surprised. “I guess you’ve learned some tricks, with all your traveling,” he said. He fixed a rawhide loop around Augustus’s waist and made it tight to the cantle.
>> Lonesome Dove 孤鸽镇
“Just because it’s all you know don’t mean it’s all you’d enjoy,” Augustus said. “You had a chance at a fine widow right there in Lonesome Dove, as I recall.” Pea Eye was sorry the subject of widows had come up. He had nearly forgotten the Widow Cole and the day he had helped her take the washing off the line. He didn’t know why he hadn’t forgotten it completely—he surely had forgotten more important things. Yet there it was, and from time to time it shoved into his brain. If he had married some widow his brain would probably have been so full of such things that he would have no time to think, or even to keep his knife sharp.“Ever meet any of the mountain men?” Augustus asked. “They got up in here and took the beavers.” “Well, I met old Kit,” Pea Eye said. “You ought to remember. You was there.” “Yes, I remember,” Augustus said. “I never thought much of Kit Carson.” “Why, what was wrong with Kit Carson?” Pea Eye asked. “They say he could track anything.” “Kit was vain,” Augustus said. “I won’t tolerate vanity in a man, though I will in a woman. If I had gone north in my youth I might have got to be a mountain man, but I took to riverboating instead. The whores on them riverboats in my day barely wore enough clothes to pad a crutch.” As they rode north they saw more buffalo, mostly small bunches of twenty or thirty. The third day north of the Yellowstone they killed a crippled buffalo calf and dined on its liver. In the morning, when they left, there were a number of buzzards and two or three prairie wolves hanging around, waiting for them to leave the carcass.
>> Lonesome Dove 孤鸽镇
“I said way back in Lonesome Dove we’d be crossing the dern Yellowstone on the ice if we didn’t get started,” Jasper reminded them. “Now all this time has passed, and I may be right.” “Even if you was right, you’d be wrong, Jasper,” Augustus said, as he stuffed an extra box or two of ammunition into his saddlebags.
>> Lonesome Dove 孤鸽镇
“It is, too,” Betsey insisted. “If he’s got white hair he could die any time.” Lorena found that she didn’t think about Gus all that much. She was glad she had stayed at Clara’s. For almost the first time in her life she had a decent bed in a clean room and tasteful meals and people around who were kind to her. She liked having a whole room to herself, alone. Of course, she had had a room in Lonesome Dove, but it hadn’t been the same. Men could come into that room—letting them in was a condition of having it. But she didn’t have to let anyone into her room in Clara’s house, though often she-did let Betsey, who suffered from nightmares, into it. One night Betsey stumbled in, crying—Clara was out of the house, taking one of the strange walks she liked to take. Lorena was surprised and offered to go find Clara, but Betsey wasn’t listening. She came into the bed like a small animal and snuggled into Lorena’s arms. Lorena let her stay the night, and from then on, when Betsey had a nightmare, she came to Lorena’s room and Lorena soothed her.
>> Lonesome Dove 孤鸽镇
“I do wish I’d just stayed in Lonesome Dove,” he said, when he stopped crying.THEY TRAILED THE HERD up the Powder River, whose water none of the cowboys liked. A few complained of stomach cramps and others said the water affected their bowel movements. Jasper Fant in particular had taken to watching his own droppings closely. They were coming out almost white, when any came out at all. It seemed an ominous sign.
>> Lonesome Dove 孤鸽镇
Yet when it had been simple, she had always worried that Gus didn’t want it. Maybe he was just being kind. She didn’t know—didn’t know what things meant, or didn’t mean. She had never expected to find, in the whole world, a place where someone would ask her to stay—even in her dreams of San Francisco no one had ever asked her to stay. She had seldom even spoken to a woman in her years in Lonesome Dove, and had no expectation that one would speak to her.
>> Lonesome Dove 孤鸽镇
“She’s been in Lonesome Dove a while,” he said.
>> Lonesome Dove 孤鸽镇
“This is Miss Lorena Wood,” Augustus said, reaching up to help her dismount. “She’s come a far piece with us. All the way from Lonesome Dove, in fact. And this young gentleman is Newt.” “Newt who?” Clara asked.
>> Lonesome Dove 孤鸽镇