杰瑞发布于2024-09-08
- CUT TO:
46 INT. SUITE B-52-56 - DAY By contrast, the so-called "Millionaire Suite" is in the Empire style, and comprises two bedrooms, a bath, WC, wardrobe room, and a large sitting room. In addition there is a private 50 foot promenade deck outside.46号套房B-52-56-DAY相比之下,所谓的“百万富翁套房”是帝国风格的,包括两间卧室、一间浴室、卫生间、衣柜和一间大客厅。此外,外面还有一个50英尺长的私人长廊甲板。- CUT TO:
48 EXT. CHERBOURG HARBOR, FRANCE - LATE DUSK Titanic stands silhouetted against a purple post-sunset sky. She is lit up like a floating palace, and her thousand portholes reflect in the calm harbor waters. The 150 foot tender Nomadic lies-to alongside, looking like a rowboat. The lights of a Cherbourg harbor complete the postcard image.48 EXT.CHERBORG HARBOR,FRANCE-晚唐泰坦尼克号在紫色日落后的天空中显得轮廓分明。她像一座漂浮的宫殿一样灯火通明,一千个舷窗映在平静的港口水面上。这艘150英尺长的“游牧者”号帆船躺在旁边,看起来像一艘划艇。瑟堡港口的灯光使明信片的画面更加完整。- CUT TO:
49 INT. FIRST CLASS RECEPTION/ D-DECK Entering the first class reception room from the tender are a number of prominent passengers. A BROAD-SHOULDERED WOMAN in an enormous feathered hat comes up the gangway, carrying a suitcase in each hand, a spindly porter running to catch up with her to take the bags. OLD ROSE (V.O.) At Cherbourg a woman came aboard named Margaret Brown, but we all called her Molly. History would call her the Unsinkable Molly Brown. Her husband had struck gold someplace out west, and she was what mother called "new money".老玫瑰(画外音)在瑟堡,一位名叫玛格丽特·布朗的女士登上了船,但我们都叫她莫莉。历史会称她为不可捉摸的莫莉·布朗。她的丈夫在西部某个地方挖到了金子,她就是母亲所说的“新贵”。