好人寥寥 A Few Good Men Movie Script

杰瑞发布于2023-10-31

在美国驻古巴关达那摩湾的海军基地,两名海军陆战队员道森和多尼被指控杀害了另一名士兵圣地亚哥。海军律师丹尼尔·卡菲(汤姆·克鲁斯 Tom Cruise 饰)和助手山姆被派接手此桩案件,他们调查到圣地亚哥曾希望调离基地,还举报过道森。卡菲本想进行庭外协调,争取两年刑期。然而 两名士兵坚持自己无罪,他们对圣地亚哥的行为是执行上级给他们下达的“红色条规”。所谓红色条规,就是一种军官默许的由士兵私下进行的训诫条规。   卡菲、山姆以及另一名女律师盖洛维(黛米·摩尔 Demi Moore 饰)组成辩方律师进行调查,而基地指挥官杰塞普上校(杰克·尼科尔森 Jack Nicholson 饰)是本案的关键人物,他拒绝了圣地亚哥的调离申请,对他下达了“红色条规”,事后私自篡改了飞行记录。卡菲虽然知道真相,却苦于证据不足,这种情况下若是指证杰塞普上校还会给自己带来麻烦。这场关乎正义的诉讼案,会有一个怎样的结果

Handing Jessep the printout --
KAFFEE:
(continuing) I've highlighted those calls in yellow. Do you recognize those numbers?
JESSEP:
I called Colonel Fitzhuqhes in Quantico, Va. I wanted to let him know I'd be in town. The second call was to set up a meeting with Congressman Ramond of the House Armed Services Committee, and the third call was to my sister Elizabeth.
KAFFEE:
Why did you make that call, sir?
JESSEP:
I thought she might like to have dinner tonight.
ROSS:
Judge --
RANDOLPH:
I'm gonna put a stop to this now.
Jo's handed KAFFEE another printout and a stack of letters.
KAFFEE:
Your honor, these are the telephone records from GITMO for August 6th.
And these are 14 letters that Santiago wrote in nine months requesting, in fact begging, for a transfer.
(to JESSEP) Upon hearing the news that he was finally getting his transfer, Santiago was so excited, that do you know how many people he called? Zero. Nobody.
Not one call to his parents saying he was coming home. Not one call to a friend saying can you pick me up at the airport. He was asleep in his bed at midnight, and according to you he was getting on a plane in six hours, yet everything he owned was hanging neatly in his closet and folded neatly in his footlocker. You were leaving for one day and you packed a bag and made three phone calls. Santiago was leaving for the rest of his life, and he hadn't called a soul and he hadn't packed a thing.
Can you explain that? The fact is there was no transfer order. Santiago wasn't going anywhere, isn't that right, Colonel.
ROSS:
Object. Your Honor, it's obvious that Lt. Kaffee's intention this morning is to smear a high ranking marine officer in the desperate hope that the mere appearance of impropriety will win him points with the jury. It's my recommendation, sir, that Lt. Kaffee receive an official reprimand from the bench, and that the witness be excused with the Court's deepest apologies.
RANDOLPH ponders this a moment.
RANDOLPH:
(pause) Overruled.
ROSS:
Your honor --
RANDOLPH:
The objection's noted.
KAFFEE:
(beat) Colonel?
Jessep's smiling and now he can't help but let out a short laugh.
KAFFEE:
(continuing) Is this funny, sir?
JESSEP:
No. It's not. It's tragic.
KAFFEE:
Do you have an answer?
JESSEP:
Absolutely. My answer is I don't have the first damn clue. Maybe he was an early morning riser and he liked to pack in the nq. And maybe he didn't have any friends. I'm an educated man, but I'm afraid I can't speak intelligently about the travel habits of William Santiago. What I do know is that he was set to leave the base at 0600. Now are these really the questions I was called here to answer? Phone calls and footlockers?
Please tell me you've got something more, Lieutenant. Please tell me there's an ace up your sleeve. These two marines are on trial for their lives. Please tell me their lawyer hasn't pinned their hopes to a phone bill.