飞机 Airplane! Movie Script

杰瑞发布于2023-05-01

飞机(澳大利亚、新西兰、南非、日本和菲律宾的片名为《飞得高!》)是一部1980年的美国模仿电影,由大卫·祖克、吉姆·亚伯拉罕和杰里·祖克执导和编剧,派拉蒙影业发行。该片由罗伯特·海斯和朱莉·哈格蒂主演,莱斯利·尼尔森、罗伯特·斯塔克、劳埃德·布里奇斯、彼得·格雷夫斯、卡里姆·阿卜杜勒·贾巴尔和洛娜·帕特森主演。这部电影是对灾难电影类型的模仿,尤其是1957年派拉蒙电影《零点时刻》!,它借用了剧情和中心人物,以及1975年《机场》中的许多元素。这部电影以其超现实幽默和快节奏的闹剧喜剧而闻名,包括视觉和语言双关语和插科打诨。 Airplane! (titled Flying High! in Australia, New Zealand, South Africa, Japan and the Philippines) is a 1980 American parody film directed and written by David Zucker, Jim Abrahams, and Jerry Zucker and released by Paramount Pictures. It stars Robert Hays and Julie Hagerty and features Leslie Nielsen, Robert Stack, Lloyd Bridges, Peter Graves, Kareem Abdul-Jabbar, and Lorna Patterson. The film is a parody of the disaster film genre, particularly the 1957 Paramount film Zero Hour!, from which it borrows the plot and the central characters, as well as many elements from Airport 1975. The film is known for its use of surreal humor and its fast-paced slapstick comedy, including visual and verbal puns and gags.

DISSOLVE TO: EXT. JUNGLE - ANOTHER AREA - DAY Elaine is having a Supperware party for native women.
ELAINE:
Also, Supperware products are ideal for storing leftovers to help stretch your food dollar. This two quart "Seals-M-Rite" container with a special "Close-M-Tite" lid keeps hotdog buns fresh for days and prevents sugared cereals from sticking.
She scoops a ladle of corn mush from a carved wooden bowl into a Supperware container.
ELAINE:
Meat and dairy products are protected against unwanted refrigerator odors when sealed in this non-slip pastel colored "Freez-o-leer".
When she burps the lid, the Supperware makes a human burp SOUND.
EXT. JUNGLE - ANOTHER AREA - DAY Striker nailing crude basketball rim and net to tree.
STRIKER (v.o.) You must understand that these people had been completely isolated from civilization.
Striker demonstrates a two-handed set shot to natives. He misses.
STRIKER (v.o.) No one had ever outlined a physical fitness program for them and they had no athletic equipment.
Native examines basketball for first time. After two slow dribbles, he gracefully feints lefts, then, dribbling through his legs, sinks a two-hand, over-the-head, reverse dunk shot.
STRIKER (v.o.) We also emphasized nutrition and taught them to watch their diets.
Another native hits a long jump shot.
STRIKER (v.o.) The exercise improved their physical fitness and condition.
One shot after another swishes through the basketball rim.
STRIKER (v.o.) My working with them seemed to reinforce our objectives of group cooperation and controlled-competitive activity.
Striker approaches Elaine who is standing on the sideline.
As they talk, the natives are passing the ball around and shooting baskets Harlem Globetrotter fashion.
STRIKER:
I think they're getting the hang of it!
When we re-enlist I'll teach them baseball!
ELAINE:
Ted, I don't want to stay here. It's time for us to go back home -- to the plans we made before the war.
STRIKER:
A lot of people made plans before the war.
Like George Zipp.
Elaine walks away, dejectedly. CAMERA STAYS with Striker as he pours Gator-Ade into a glass.
STRIKER (v.o.) I guess it was at that moment that I first realized Elaine had doubts about our relationship. And that as much as anything else led to my drinking problem.
斯特里克(画外音)我想是在那一刻,我第一次意识到伊莱恩对我们的关系有怀疑。这和其他任何事情一样导致了我的饮酒问题。
Striker has a problem drinking. He raises his glass of Gator-Ade, then suddenly pours it on his forehead.
Striker饮酒有问题。他举起一杯Gator Ade,然后突然倒在额头上。