飞机 Airplane! Movie Script

杰瑞发布于01 May 11:27

飞机(澳大利亚、新西兰、南非、日本和菲律宾的片名为《飞得高!》)是一部1980年的美国模仿电影,由大卫·祖克、吉姆·亚伯拉罕和杰里·祖克执导和编剧,派拉蒙影业发行。该片由罗伯特·海斯和朱莉·哈格蒂主演,莱斯利·尼尔森、罗伯特·斯塔克、劳埃德·布里奇斯、彼得·格雷夫斯、卡里姆·阿卜杜勒·贾巴尔和洛娜·帕特森主演。这部电影是对灾难电影类型的模仿,尤其是1957年派拉蒙电影《零点时刻》!,它借用了剧情和中心人物,以及1975年《机场》中的许多元素。这部电影以其超现实幽默和快节奏的闹剧喜剧而闻名,包括视觉和语言双关语和插科打诨。 Airplane! (titled Flying High! in Australia, New Zealand, South Africa, Japan and the Philippines) is a 1980 American parody film directed and written by David Zucker, Jim Abrahams, and Jerry Zucker and released by Paramount Pictures. It stars Robert Hays and Julie Hagerty and features Leslie Nielsen, Robert Stack, Lloyd Bridges, Peter Graves, Kareem Abdul-Jabbar, and Lorna Patterson. The film is a parody of the disaster film genre, particularly the 1957 Paramount film Zero Hour!, from which it borrows the plot and the central characters, as well as many elements from Airport 1975. The film is known for its use of surreal humor and its fast-paced slapstick comedy, including visual and verbal puns and gags.

SHIRLEY:
Oh Jack, I'm so warm. I'm burning up.
JACK:
Here.
He reaches up and opens the overhead air nozzle. Air rushes out with hurricane force. As Jack struggles to turn off nozzle, Shirley is blown about, an adjacent passenger's papers go flying from a briefcase, a Hari Krishna's toga flies up revealing polka dot boxer shorts. An extra's toupe flies off.
INT. PASSENGER CABIN - NIGHT SOFT MUSIC.
MILTON:
After my wife died, I felt like a fifth wheel. You know, so many years being with one person -- a very wonderful person -- makes you always think of yourself as part of a pair...When Ethel passed away, I was lost. I couldn't function socially and I couldn't function in business.
BERNICE:
Well, after a thing like that you wouldn't be expected to.
MILTON:
But I think it's time we stopped talking about me. A woman like you -- why haven't you ever married?
BERNICE:
Well, I'm afraid that's a question that's all too easy to answer.
MILTON:
I know the answer -- Career. A smart woman like you became so involved in your work, you didn't have time for marriage.
BERNICE:
I wish I could fool myself into believing that that's the reason. The truth of the matter is, nobody ever asked me.
MILTON:
You know, here we are having coffee together, and discussing education and business and economy...and we don't even know each other's names...full names I mean.
BERNICE:
Mine's Eleanor. Eleanor Schiff.
MILTON:
That's a lovely name. Mine's Milton...Milt Ettenhenim. But my friends call me 'Bubbles.' INT. PASSENGER CABIN - NIGHT Randy approaches Mrs. Schiff.
RANDY:
Would you care for a soft drink?
MRS. SCHIFF I'd be glad to.
Randy hands a large bottle of Coca Cola wrapped in a baby blanket to Ms. Schiff, who cradles it in her arms.
MRS. SCHIFF Ooooh, such a nice soft drink.
INT. O'HARE WEATHER CENTER - CLOSEUP ON TYPEWRITER CAMERA PULLS OUT to reveal Dispatcher typing message.
RADIO (v.o.) National Weather Service reporting Omaha fogged in. Visibility zero.
The Dispatcher attempts to remove the message, but it is stuck in the cartridge. He yanks on it, but the paper stretches out like rubber. The scene now becomes like a cartoon. He lodges his feet against the typewriter and pulls until the paper stretches to his face. He grumbles in Donald Duck voice. The typewriter snaps back and hits him.
INT. CHICAGO DISPATCH - NIGHT McCROSKEY (to Air Controller #2) Macias, get me Captain Oveur's wife on the phone. We'd better let her know what's going on.
Air Controller #1 rushes in holding a piece of paper and hands it to McCroskey.
AIR CONTROLLER #1 Steve, this weather bulletin just came off the wire.
McCroskey frowns and hands it to Hinshaw.
McCROSKEY Johnny, what can you make out of this?