钝感之爱 Anesthesia Movie Script

杰瑞发布于01 May 11:36

哲学教授Walter Zarrow在一次抢劫中受伤。为了逃跑,他不分青红皂白地按蜂鸣器,吵醒了山姆,他是两个孩子的中年父亲,在这个城市有外遇。山姆不情愿地回答了扎罗的请求,扎罗在怀里失去了知觉。通过探索为什么这些人,以及抢劫犯和一个叫乔的瘾君子走到一起,我们探索了纽约市。Zarrow、Sam、Joe和Zarrow的袭击者的经历很快蔓延开来,其中包括一个与酗酒作斗争的家庭主妇、一个绝望地失去童贞的吸毒青少年、一个与毒瘾作斗争的才华横溢但失败的作家、两位面临绝症前景的父母,以及一个受伤让自己感觉活着的才华横溢的研究生。 Philosophy professor Walter Zarrow is wounded during a mugging. In an effort to escape he rings buzzers indiscriminately, waking Sam, a middle aged father of two having an affair in the city. Sam reluctantly answers Zarrow's pleas, and Zarrow loses consciousness in his arms. Through an exploration of why these men, along with the mugger, and an addict named Joe, come together, we explore New York City. The experience of Zarrow, Sam, Joe and Zarrow's assailant ripple quickly out to include the connected lives of a housewife struggling with alcoholism, a stoner teen desperate to lose his virginity, a brilliant but failed writer fighting addiction, two parents confronting the prospect of terminal illness, and a brilliant grad student who wounds herself to feel alive.

If to be wounded is to exist you're giving yourself a pretty narrow endgame.
Have you sought counseling?
Been to health services?
There is a woman that I've started to see, yeah.
Is she aware of this?
You have to tell her.
Will you come with me?
Well, you know Mr. Cohen already makes me paranoid enough.
But that's 2 hours from now.
Besides, he's harmless.
All you have to do is use the word dichotomy and he'll eat out of your hand.
I still don't know what that word means.
He actually misuses it.
Specifically it's the rhetorical contrasting of 2 opposing or divergent ideas, thus, the prefix dicho, 2 and then tomy, meaning to cut.
Make out with me.
Hal?
Yeah?
I think I'm ready.
This weekend my parents will be away.
Is this 'cause my mom has cancer?
No, a**hole.
It's because I want to.
So it's not a sympathy thing?
If you ask me that one more time we're breaking up and you can keep f***ing your hand.
Wow.