The Godfather教父 1972 Movie Script

杰瑞发布于2024-03-28

《教父》是一部根据马里奥·普佐的同名小说改编的美国经典电影,讲述了黑手党柯里昂家族的传奇故事。

WOLTZ:
You should have told me your boss was Corleone, Tom, I had to check you out. I thought you were just some third rate hustler Johnny was running in to bluff me.
(a piece of statuary) Florence, thirteenth century.
Decorated the garden of a king.
They cross the garden and head toward the stables.
WOLTZ:
I'm going to show you something beautiful.
They pass the stables, and come to rest by a stall with a huge bronze plaque attached to the outside wall: "KHARTOUM."
TWO SECURITY GUARDS are positioned in chairs nearby; they rise as WOLTZ approaches.
WOLTZ:
You like horses? I like horses, I love 'em. Beautiful, expensive Racehorses.
The animal inside is truly beautiful. WOLTZ whispers to him with true love in his voice.
WOLTZ:
Khartoum...Kartoum...You are looking at six hundred thousand dollars on four hoofs. I bet even Russian Czars never paid that kind of dough for a single horse. But I'm not going to race him I'm going to put him out to Stud.
INT NIGHT:
WOLTZ DINING ROOM (SUMMER 1945) HAGEN and WOLTZ sit at an enormous dining room table, attended by SEVERAL SERVANTS. Great paintings hang on the walls. The meal is elaborate and sumptuous.
HAGEN:
Mr. Corleone is Johnny's Godfather.
That is very close, a very sacred religious relationship.
WOLTZ:
Okay, but just tell him this is one favor I can't give. But he should try me again on anything else.
HAGEN:
He never asks a second favor when he has been refused the first.
Understood?
WOLTZ:
You smooth son of a b*tch, let me lay it on the line for you, and your boss. Johnny Fontane never gets that movie. I don't care how many Dago, Guinea, wop Greaseball Goombahs come out of the woodwork!
HAGEN:
I'm German-Irish.
WOLTZ:
Okay my Kraut-Mick friend, Johnny will never get that part because I hate that pinko punk and I'm going to run him out of the Movies. And I'll tell you why. He ruined one of Woltz Brothers' most valuable proteges. For five years I had this girl under training; singing lessons! Acting lessons! Dancing lessons! We spent hundreds of thousands of dollars--I was going to make her a star. I'll be even more frank, just to show you that I'm not a hard-hearted man, that it wasn't all dollars and cents. That girl was beautiful and young and innocent and she was the greatest piece of ass I've ever ad and I've had them all over the world. Then Johnny comes along with that olive oil voice and guinea charm and she runs off. She threw it all away to make me look ridiculous. A MAN IN MY POSITION CANNOT AFFORD TO BE MADE TO LOOK RIDICULOUS!
EXT DAY:
GENCO OLIVE OIL CO. (SUMMER 1945) An unimposing little building in New York City on Mott Street with a large old sign: "GENCO OLIVE OIL IMPORTS, INC." next to an open-faced fruit market.
A dark Buick pulls up, and a single small man, whom we cannot see well because of the distance, gets out and enters the building. This is VIRGIL SOLLOZZO.
INT DAY:
OLIVE OIL OFFICES (SUMMER 1945) Looking toward the staircase we can hear SOLLOZZO's footsteps before he actually rises into view. He is a small man, very dark, with curly black hair. But wiry, and tight and hard, and obviously very dangerous. He is greeted at the head of the stairs by SONNY, who takes his hand and shakes it, introducing himself. For a moment, there is a complex of handshaking quite formal, and whispered respectful introductions. Finally, SOLLOZZO is taken into the DON's glass paneled office; the two principals are introduced.
They are very respectful of one another. Folding chairs are brought in by FREDDIE, and soon they are all sitting around in a circle; the DON, SOLLOZZO, SONNY, HAGEN, FREDDIE, CLEMENZA and TESSIO. The DON is the slightest bit foolish with all his compatriots, whereas SOLLOZZO has brought no one. Throughout all that transpires, however, it is clear that this scene is between two men: SOLLOZZO and DON CORLEONE.
SOLLOZZO:
My business is heroin, I have poppy fields, laboratories in Narseilles and Sicily, ready to go into production. My importing methods are as safe as these things can be, about five per cent loss. The risk is nothing, the profits enormous.
我的生意是海洛因,我在Narseilles和西西里岛有罂粟田和实验室,准备投入生产。我的进口方法尽可能安全,损失约5%。风险不大,利润巨大。
DON CORLEONE:
Why do you come to me? Why do I deserve your generosity?
你为什么来找我?为什么我值得你的慷慨?