泰坦尼克号 Titanic (1997) Movie Script

杰瑞发布于2024-09-08

  1912年4月10日,号称 “世界工业史上的奇迹”的豪华客轮泰坦尼克号开始了自己的处女航,从英国的南安普顿出发驶往美国纽约。富家少女罗丝(凯特•温丝莱特)与母亲及未婚夫卡尔坐上了头等舱;另一边,放荡不羁的少年画家杰克(莱昂纳多·迪卡普里奥)也在码头的一场赌博中赢得了下等舱的船票。   罗丝厌倦了上流社会虚伪的生活,不愿嫁给卡尔,打算投海自尽,被杰克救起。很快,美丽活泼的罗丝与英俊开朗的杰克相爱,杰克带罗丝参加下等舱的舞会、为她画像,二人的感情逐渐升温。   1912年4月14日,星期天晚上,一个风平浪静的夜晚。泰坦尼克号撞上了冰山,“永不沉没的”泰坦尼克号面临沉船的命运,罗丝和杰克刚萌芽的爱情也将经历生死的考验。 Titanic; the pride and joy of the White Star Line and, at the time, the largest moving object ever built. She was the most luxurious liner of her era -- the "ship of dreams" -- which ultimately carried over 1,500 people to their death in the ice cold waters of the North Atlantic in the early hours of April 15, 1912.

ROSE:
J.J., Madeleine, I'd like you to meet Jack Dawson.
ASTOR:
(shaking his hand) Good to meet you Jack. Are you of the Boston Dawsons?
JACK:
No, the Chippewa Falls Dawsons, actually.
J.J. nods as if he's heard of them, then looks puzzled. Madeleine Astor appraises Jack and whispers girlishly to Rose:
MADELEINE:
It's a pity we're both spoken for, isn't it?
CUT TO:
81 INT. DINING SALOON Like a ballroom at the palace, alive and lit by a constellation of chandeliers, full of elegantly dressed people and beautiful music from BANDLEADER WALLACE HARTLEY'S small orchestra. As Rose and Jack enter and move across the room to their table, Cal and Ruth beside them, we hear... OLD ROSE (V.O.) He must have been nervous but he never faltered. They assumed he was one of them... a young captain of industry perhaps... new money, obviously, but still a memeber of the club. Mother of course, could always be counted upon...
CUT TO:
82 INT. DINING SALOON CLOSE ON RUTH.
RUTH:
Tell us of the accommodations in steerage, Mr. Dawson. I hear they're quite good on this ship.
WIDER:
THE TABLE. Jack is seated opposite Rose, who is flanked by Cal and Thomas Andrews. Also at the table are Molly Brown, Ismay, Colonel Gracie, the Countess, Guggenheim, Madame Aubert, and the Astors.
JACK:
The best I've seen, m'am. Hardly any rats.
Rose motions surreptitiously for Jack to take his napkin off his plate.
CAL:
Mr. Dawson is joining us from third class. He was of some assistance to my fiancee last night.
(to Jack, as if to a child) This is foie gras. It's goose liver.
We see whispers exchanged. Jack becomesthe subject of furtive glances. Now they're all feeling terribly liberal and dangerous.
GUGGENHEIM:
(low to Madame Aubert) What is Hockly hoping to prove, bringing this... bohemian... up here?
WAITER:
(to Jack) How do you take your caviar, sir?
(对杰克说)先生,你的鱼子酱怎么吃?
CAL:
(answering for him) Just a soupcon of lemon... (to Jack, smiling) ...it improves the flavor with champagne.
(替他回答)只要一小杯柠檬。。。(对杰克微笑)。。。它能改善香槟的味道。
JACK:
(to the waiter) No caviar for me, thanks.
(对服务员说)谢谢,我不吃鱼子酱。
(to Cal) Never did like it much.
(对卡尔说)我从来都不太喜欢它。
He looks at Rose, pokerfaced, and she smiles.
他面露不悦地看着罗斯,她笑了。
RUTH:
And where exactly do you live, Mr. Dawson?
JACK:
Well, right now my address is the RMS Titanic. After that, I'm on God's good humor.
Salad is served. Jack reaches for the fish fork. Rose gives him a look and picks up the salad fork, prompting him with her eyes. He changes forks.
RUTH:
You find that sort of rootless existence appealing, do you?
JACK:
Well... it's a big world, and I want to see it all before I go. My father was always talkin' about goin' to see the ocean. He died in the town he was born in, and never did see it. You can't wait around, because you never know what hand you're going to get dealt next. See, my folks died in a fire when I was fifteen, and I've been on the road since. Somethin' like that teaches you to take life as it comes at you. To make each day count.