泰坦尼克号 Titanic (1997) Movie Script

杰瑞发布于2024-09-08

  1912年4月10日,号称 “世界工业史上的奇迹”的豪华客轮泰坦尼克号开始了自己的处女航,从英国的南安普顿出发驶往美国纽约。富家少女罗丝(凯特•温丝莱特)与母亲及未婚夫卡尔坐上了头等舱;另一边,放荡不羁的少年画家杰克(莱昂纳多·迪卡普里奥)也在码头的一场赌博中赢得了下等舱的船票。   罗丝厌倦了上流社会虚伪的生活,不愿嫁给卡尔,打算投海自尽,被杰克救起。很快,美丽活泼的罗丝与英俊开朗的杰克相爱,杰克带罗丝参加下等舱的舞会、为她画像,二人的感情逐渐升温。   1912年4月14日,星期天晚上,一个风平浪静的夜晚。泰坦尼克号撞上了冰山,“永不沉没的”泰坦尼克号面临沉船的命运,罗丝和杰克刚萌芽的爱情也将经历生死的考验。 Titanic; the pride and joy of the White Star Line and, at the time, the largest moving object ever built. She was the most luxurious liner of her era -- the "ship of dreams" -- which ultimately carried over 1,500 people to their death in the ice cold waters of the North Atlantic in the early hours of April 15, 1912.

FABRIZIO:
I will never forget you.
He turns to Jack, who leads the way out of the crowd. Looking back Fabrizio sees her face disappear into the crowd.
他转向杰克,杰克领着他走出人群。回头看,法布里奇奥看到她的脸消失在人群中。
CUT TO:
202 OMITTED 203 OMITTED 204 INT. CAL AND ROSE'S SUITE CLUNK! Cal opens his safe and reaches inside. As Lovejoy watches, he pulls out two stacks of bills, still banded by bank wrappers. Then he takes out "Heart of the Ocean", putting it in the pocket of his overcoat, and locks the safe.
CAL:
(holding up stacks of bills) I make my own luck.
LOVEJOY:
(putting the .45 in his waistband) So do I.
Cal grins, putting the money in his pocket as they go out.
他们出去时,卡尔咧嘴一笑,把钱放进口袋里。
CUT TO:
205 INT. STEERAGE, AFT Jack, Rose, Fabrizio and Tommy are lost, searching for a way out. They push past confused passengers... past a mother changing her baby's diaper on top of an upturned steamer trunk... past a woman arguing heatedly with a man in Serbo-Croatian, a wailing child next to them... past a man kneeling to console a woman who is just sitting on the floor, sobbing... and past another man with an English/Arabic dictionary, trying to figure out what the signs mean, while his wife and children wait patiently.
Jack et al come upon a narrow stairwell and they go up two decks before they are stopped by a small group pressed up against a steel gate. The steerage men are yelling at a scared STEWARD.
杰克等人来到一个狭窄的楼梯间,他们上了两层甲板,然后被一小群挤在一扇钢门上的人拦住了。舵手们对一个受惊的士兵大喊大叫。
STEWARD:
Go to the main stairwell, with everyone else. It'll all get sorted out there.
和其他人一起去主楼梯间。一切都会在那里解决的。
Jack takes one look at this scene and finally just loses it.
杰克看了一眼这一幕,终于失去了理智。
JACK:
God damn it to Hell son of a b*tch!!
He grabs one end of a bench bolted to the floor on the landing. He starts pulling on it, and Tommy and Fabrizio pitch in until the bolts shear and it breaks free. Rose figures out what they are doing and clears a path up the stairs between the waiting people.
ROSE:
Move aside! Quickly, move aside!
Jack and Tommy run up the steps with the bench and RAM IT INTO THE GATE with all their strength. It rips loose from its track and falls outward, narrowly mssing the steward. Led by Jack, the crowd surges though. Rose steps up to the cowering steward and says in her most imperious tone:
ROSE:
If you have any intention of keeping your pathetic job (MORE) ROSE (CONT'D) with the White Star Line, I suggest you escort these good people to the boat deck... now.
Class wins out. He nods dumbly motions form them to follow.
CUT TO:
206 EXT. BOAT 6 / TITANIC - NIGHT Ruth rows with Molly Brown, two other women and the incompetent sailors.
She rests on her oars, exhausted, and looks back at the ship.
It slants down into the water, still ablaze with light. Nothing is above water forward of the bridge except for the foremast. Another rocket goes off, lighting up the entire area... there are a dozen boats moving outward from the ship.
207 AT THE BOAT DECK RAIL Captain Smith is shouting to Boat 6 through a large metal megaphone.
SMITH:
Come back! Come back to the ship!
CHIEF OFFICER WILDE joins him, blowing his silver whistle.
208 FROM BOAT 6 the whistle comes shrilly across the water. Quartermaster Hitchins grips the rudder in fear.
HITCHINS:
The suction will pull us right down if we don't keep going.
MOLLY:
We got room for lots more. I say we go back.