词汇:stony

adj. 多石的;无情的;石头的

相关场景

On the day of the hanging the square in front of the courthouse was packed with spectators. Call had to tie his animals over a hundred yards away—he wanted to get started as soon as the hanging was over. He worked his way to the front of the crowd and watched as Blue Duck was moved from the jail to the courthouse in a small wagon under heavy escort. Call thought it likely somebody would be killed accidentally before it was over, since all the deputies were so scared they had their rifles on cock. Blue Duck was as heavily chained as ever and still had the greasy rag tied around his head wound. He was led into the courthouse and up the stairs. The hangman was making last-minute improvements on the hangrope and Call was looking off, thinking he saw a man who had once served under him in the crowd, when he heard a scream and a sudden shattering of glass. He looked up and the hair on his neck rose, for Blue Duck was flying through the air in his chains. It seemed to Call the man’s cold smile was fixed on him as he fell: he had managed to dive through one of the long glass windows on the third floor—and not alone, either. He had grabbed Deputy Decker with his handcuffed hands and pulled him out too. Both fell to the stony ground right in front of the courthouse. Blue Duck hit right on his head, while the Deputy had fallen backwards, like a man pushed out of a hayloft. Blue Duck didn’t move after he hit, but the deputy squirmed and cried. Tinkling glass fell about the two men.
绞刑当天,法院前的广场上挤满了观众。Call不得不把他的动物绑在一百码外——他想在绞刑结束后马上开始。他一路走到人群的前面,看着蓝鸭在严密的护送下被一辆小货车从监狱搬到法院。Call认为很可能有人会在比赛结束前意外身亡,因为所有的代表都非常害怕,他们把步枪都拔了起来。蓝鸭像以前一样被重重地拴着,头上的伤口上还绑着那块油腻的抹布。他被带进法院,上了楼梯。刽子手在最后一刻对吊绳进行了改进,Call转头看去,以为他在人群中看到了一个曾经在他下面服务过的人,这时他听到了一声尖叫和突然的玻璃破碎声。他抬头一看,脖子上的头发都竖起来了,因为蓝鸭子正戴着镣铐在空中飞翔。这名男子摔倒时,似乎露出了冷酷的笑容:他设法从三楼的一扇长玻璃窗里钻了进去——而且也不是一个人。他用戴着手铐的手抓住戴克副警长,也把他拉了出来。两人都倒在法院正前方的石头地上。蓝鸭正好撞到他的头上,而副警长却向后倒了下去,就像一个被推下草垛的人。蓝鸭打后一动不动,但副手却扭动着身子哭了起来。叮当作响的玻璃杯落在两个人身上。
>> Lonesome Dove 孤鸽镇
Now his thumb was swollen to twice its size, for a green mesquite thorn was only slightly less poisonous than a rattlesnake. Besides, he had slept badly on the stony ground, and Lorie had refused him again, when all he wanted was a little pleasure to take his mind off his throbbing thumb. They were camped only two miles from town and could easily have ridden back and slept comfortably in the Dry Bean, but when he suggested it Lorie showed her stubborn streak and refused. He could go back if he cared to—she wasn’t. So he had stayed and slept poorly, worrying most of the night about snakes. As much camping as he had done, it was a fear that never left him.
>> Lonesome Dove 孤鸽镇
But Gus loved to live and had no intention of letting anyone do him out of any of his pleasures. Call finally decided his coolness was just a by-product of his general vanity and overconfidence. Call himself spent plenty of time on self- appraisal. He knew what he could certainly do, and what he might do if he was lucky, and what he couldn’t do barring a miracle. The problem with Gus was that he regarded himself as the miracle, in such situations. He treated danger with light contempt or open scorn, and scorn was about all he seemed to have for Pedro Flores, although Pedro had held onto his stony empire through forty violent years.
>> Lonesome Dove 孤鸽镇
42.The wallflower is so called because its weak stems often grow on walls and along stony cliffs for support。
>> 托福100个句子积累7000个单词