词汇:company
n. 公司;陪伴,同伴;连队
相关场景
- By the time he finally rode onto the little hill with the live oaks above the Guadalupe, the sign was about gone. The Latin motto, of which Augustus had been so proud, being at the bottom, had long since been broken off. The part about the pigs was gone, and the part about what they rented and sold, and Deets’s name as well. Most of Pea Eye’s name had flaked off, and his own also. Call hoped to save the plank where Gus had written his own name, but the rope he had tied the body with had rubbed out most of the lettering. In fact, the sign was not much more than a collection of splinters, two of which Call got in his hand as he was untying Gus. Only the top of the sign, the part that said “Hat Creek Cattle Company and Livery Emporium” was still readable.
当他终于骑上瓜达卢佩上方有活橡树的小山时,标志已经不见了。奥古斯都一直引以为傲的拉丁语座右铭,位于最底层,早已被打破。关于猪的部分已经消失了,关于它们出租和出售的部分,以及Deets的名字也消失了。Pea Eye的大部分名字都消失了,他自己的名字也消失了。Call希望能保住格斯写自己名字的木板,但他绑在尸体上的绳子已经擦掉了大部分的字迹。事实上,这个标志只不过是一堆碎片,Call在解开格斯的绳子时,手里拿着两块碎片。只有标志的顶部,上面写着“帽溪牛公司和Livery Emporium”的部分仍然可读。>> Lonesome Dove 孤鸽镇- After supper the men went out of the house to smoke, all glad to escape the company of the silent woman. Even Betsey and Sally, accustomed to chattering through supper, competing for the men’s attention, were subdued by their mother’s silence, and merely attended to serving.>> Lonesome Dove 孤鸽镇
- “That’ll do fine,” Dr. Mobley said. “He’ll be there, and if you change your mind about the trip, we’ll just bury him. He’ll have lots of company here. We’ve got more people in the cemetery already than we’ve got in the town.” Call didn’t like the implication. He looked at the doctor sternly. “Why would I change my mind?” he asked.>> Lonesome Dove 孤鸽镇
- He wished for a woman’s company and thought of having someone ask the pockmarked girl if she would come and sit a while. But there was no one to ask, and in time he lost the impulse.In the night, sweating heavily, he awoke to a familiar step. W. F. Call stepped into the room and set a lantern on the bureau.>> Lonesome Dove 孤鸽镇
- “It’s my worry, mainly,” Augustus said. “You stated your case, but the jury went against you. Jury of one. Did you pay the whore?” “I did,” Dr. Mobley said. “Since you refuse company, you’ll have to drink alone. I have to go deliver a child into this unhappy world.” “It’s a fine world, though rich in hardships at times,” Augustus said.>> Lonesome Dove 孤鸽镇
- “This is Jim,” Dr. Mobley said nervously. “He’s offered to sit with you while I go make my rounds.” Augustus cocked his pistol and leveled it at the young man. “Get out, Jim,” he said. “I don’t need company.” Jim left immediately—so immediately that he forgot to stoop and bumped his head on the door frame. Dr. Mobley looked even more nervous. He moved the bureau a little nearer the bed and sat both bottles within Augustus’s reach.>> Lonesome Dove 孤鸽镇
- July now lived in a little room attached to the saddle shed. It wouldn’t do when winter came, but for summer it was all right. He had never felt comfortable in the house with Clara and the girls, and since Lorena had come he felt even more uncomfortable. Lorena seldom spoke to him, and Clara mainly discussed horses, or other ranch problems, yet he felt nervous in their company. Day to day, he felt it was wrong to have taken the job with Clara. Sometimes he felt a strong longing to be back in his old job in Fort Smith, even if Roscoe was no longer alive to be his deputy.>> Lonesome Dove 孤鸽镇
- “I guess I’m awful,” Clara said. “Any kind of company affects me this way. I shouldn’t be bothering you when you’re so tired. The girls are drawing water. You have a bath. You can sleep in their room—it’s a good bed.” Later, when he had bathed and fallen into a sleep so deep that he didn’t even turn over for several hours, Clara brought the baby in and peeked at July. He hadn’t shaved, but at least he had washed. Cleaned of dirt he looked very young, only a few years older than her oldest boy would have been had he lived.
“我想我很糟糕,”克拉拉说。“任何公司都会这样影响我。你这么累的时候,我不应该打扰你。女孩们在打水。你洗个澡。你可以睡在她们的房间里——这是一张好床。”后来,当他洗完澡,睡得如此之深,以至于几个小时都没有翻身时,克拉拉把婴儿抱了进来,偷看了七月。他没有刮胡子,但至少他洗了。清除了污垢后,他看起来很年轻,只比她最大的儿子大几岁。>> Lonesome Dove 孤鸽镇- “I been looking for Ellie all the way,” July said. “I didn’t even know she come this way. She’s not a large woman, I was afraid she might have died. Have you seen her?” “Yes,” Clara said. “She stopped here for the night about three weeks ago in the company of two buffalo hunters.” To July it seemed too much of a miracle—that with the whole plains to cross he and Ellie would strike the same house.>> Lonesome Dove 孤鸽镇
- The baby looked dead, and Elmira looked as if she were dying—but in fact both lived. Cholo held the little boy close to his face and blew on it, until finally the child moved and began to cry, a thin sound not much stronger than the squeak of a mouse. Elmira had passed out, but she was breathing.Clara went downstairs to heat some water and saw that the girls had taken breakfast to the two men. They were standing around while the men ate, not to be denied the novelty of conversation, even if only with two buffalo hunters, one of whom wouldn’t talk. It made her want to cry, suddenly, that her children were so devoid of playmates that they would hang around two sullen men just for the excitement of company. She heated the water and let the girls be. Probably the men would go on soon, though Luke seemed to be talking to the girls happily. Maybe he was as lonesome as they were.>> Lonesome Dove 孤鸽镇
- The girls were disappointed at that turn of events. They seldom had company and wanted a better look at the men.>> Lonesome Dove 孤鸽镇
- Clara had lived, and stayed, though she had a look in her gray eyes that frightened Bob every time he saw it. He didn’t really know what the look meant, but to him it meant she might leave if he didn’t watch out. When they first came to Nebraska, he had had the drinking habit. Ogallala was hardly even a town then; there were few neighbors, and almost no socials. The Indians were a dire threat, though Clara didn’t seem to fear them. If they had company, it was usually soldiers—the soldiers drank, and so did he. Clara didn’t like it. One night he got pretty drunk, and when he got up in the morning she had that look in her eye. She made him breakfast, but then she looked at him coldly and lay down a threat. “I want you to stop drinking,” she said. “You’ve been drunk three times this week. I won’t live here and get dirt in my hair for the love of a drunkard.” It was the only threat she ever had to make. Bob spent the day worrying, looking at the bleak plains and wondering what he would do in such a place without her. He never touched whiskey again. The jug he had been working on sat in the cupboard for years, until Clara finally mixed it with sorghum molasses and used it for cough medicine.
克拉拉活了下来,也留了下来,尽管她灰色的眼睛里有一种眼神,每次鲍勃看到它都会害怕。他真的不知道这种眼神是什么意思,但对他来说,这意味着如果他不小心,她可能会离开。当他们第一次来到内布拉斯加州时,他有喝酒的习惯。那时奥加拉拉甚至还不是一个小镇;邻居很少,几乎没有社交活动。印第安人是一个可怕的威胁,尽管克拉拉似乎并不害怕他们。如果他们有同伴,通常是士兵——士兵们喝酒,他也是。克拉拉不喜欢这样。一天晚上,他喝得酩酊大醉,当他早上起床时,她的眼睛里有那种表情。她给他做了早餐,但随后她冷冷地看着他,发出了威胁。“我希望你停止饮酒,”她说。“你这周喝醉了三次。我不会为了一个醉汉的爱而住在这里,头发上沾满污垢。”这是她唯一一次威胁。鲍勃整天都在担心,看着荒凉的平原,想知道如果没有她,他会在这样的地方做什么。他再也没碰过威士忌。他一直在做的罐子在橱柜里放了好几年,直到克拉拉终于把它和高粱糖蜜混合在一起,用来治咳嗽。>> Lonesome Dove 孤鸽镇- “I thought I told you girls to churn,” Clara said. “Seems like all you do is hang out the window watching for travelers.” Of course, no one could blame them, for company was rare. They lived twenty miles from town, and a bad town at that—Ogallala. If they went in, it was usually for church, but they seldom made the trip. Their company mostly consisted of men who came to trade horses with Bob, her husband, and now that he was injured, few came. They had just as many horses—more, in fact—and Clara knew more about them than Bob had ever learned, but there were few men disposed to bargain with a woman, and Clara was not disposed to give their horses away. When she named a price she meant it, but usually men got their backs up and wouldn’t buy.
克拉拉说:“我不是告诉过你们这些女孩要跳槽吧。”。“看来你所做的就是挂在窗户外看旅行者。”当然,没有人能责怪他们,因为陪伴很少。他们住在离城镇二十英里的地方,那是一个糟糕的城镇——奥加拉拉。如果他们进去,通常是去教堂,但他们很少去。他们的公司主要由来和她的丈夫鲍勃交换马匹的人组成,现在他受伤了,很少有人来。他们有同样多的马——事实上,更多的马——克拉拉对他们的了解比鲍勃所了解的还要多,但很少有男人愿意和女人讨价还价,克拉拉也不愿意把他们的马送人。当她说出价格时,她是认真的,但通常男人都会支持,不会买。>> Lonesome Dove 孤鸽镇- “I’m sorry, Ma,” Sally said, more excited than sorry. “See, there’s a wagon coming.” Then Betsey, only seven, came flying out of the house, her brown hair streaming, and raced down to the corrals. Betsey liked company as much as her sister.
“对不起,妈妈,”萨莉说,兴奋多于抱歉。“看,有一辆马车来了。”然后,只有七岁的贝琪从屋里飞了出来,棕色的头发流了下来,朝畜栏跑去。贝齐和她姐姐一样喜欢有人陪伴。>> Lonesome Dove 孤鸽镇- “Well, I wish he hadn’t got so careless about his company,” Call said. “It was that that cost him.” “Life works out peculiar,” Augustus said. “If he hadn’t talked you into making this trip, we wouldn’t have had to hang him today. He could be sitting down in Lonesome Dove, playing cards with Wanz.” “On the other hand, it was gambling brought him down,” Call said. “That’s what started it.” Deets and Pea Eye and Newt held the little horse herd. Newt was leading the horse Jake had left him. He didn’t know if it was right to get on him so soon after Jake’s death.>> Lonesome Dove 孤鸽镇
- “I’LL BE GLAD to get to Dodge,” Jake said. “I’d like a bath and a whore. And a good barber to shave me. There’s a barber there named Sandy that I fancy, if nobody ain’t shot him.” “You’ll know tomorrow, I guess,” Dan Suggs said. “I’ve never liked barbers myself.” “Dan don’t even like whores,” Roy Suggs said. “Dan’s hard to please.” Jake was cheered by the thought that Dodge was so close. He was tired of the empty prairie and the sullen Suggses, and was looking forward to jolly company and some good card games. He had every intention of wiggling loose from the Suggses in Dodge. Gambling might be his ticket. He could win a lot of money and tell them he’d had enough of the roving life. They didn’t own him, after all.>> Lonesome Dove 孤鸽镇
- “She’s real pretty still,” Newt said. “Mr. Gus did most of the talking.” “Oh, Gus always does the most of it,” Pea Eye said. “If they’d just pitch their tent a little closer, we could all hear it. Gus has a loud voice.” “I wouldn’t care to listen,” Dish said. It rankled him continually that Gus had all of Lorena’s company, day after day.>> Lonesome Dove 孤鸽镇
- The Suggs brothers kept plenty of whiskey on hand, and Jake began to avail himself of it. He stayed half drunk most of the time as they rode north. Even though he had killed a man in plain sight of them, the Suggses didn’t treat him with any new respect. Of course, they didn’t offer one another much respect either. Dan and Roy both poured scorn on little Eddie if he slipped up in his chores or made a remark they disagreed with. The only man of the company who escaped their scorn was Frog Lip—they seldom spoke to him, and he seldom spoke, but everyone knew he was there.>> Lonesome Dove 孤鸽镇
- Jake drank liberally, for he felt uncomfortable. He had not meant to slip into such rough company and was worried, for now that he had slipped in, he could see that it wasn’t going to be any too easy to slip back out. After all, he had heard them discuss killing a whole crew of cowboys, calculating the killings as casually as they might pick ticks off a dog. He had been in much questionable company in his life, but the Suggs brothers weren’t questionable. They were just hard.>> Lonesome Dove 孤鸽镇
- “No, Dish, I’ve someone else in mind,” Augustus said. “Don’t run your hopes up no flagpole, though. Lorie’s apt to be skittish of men for the next few years.” “Hell, she always was,” Needle observed. “I offered her good money twice and she looked right through me like I was a glass window or something.” “Well, you are skinny,” Augustus said. “Plus you’re too tall to suit a woman. Women would rather have runts, on the whole.”The remark struck the company as odd—why would women rather have runts? And how did Gus know such a thing? But then, it was a comforting remark too, for it was like Gus to say something none of them expected to hear. Those that had night guard would be able to amuse themselves with the remark for hours, considering the pros and cons of it and debating among themselves whether it could be true.>> Lonesome Dove 孤鸽镇
- “Or it could just be the company he’s tired of,” Augustus suggested. “I’d buy him if he was for sale. I’ve always got along with mules.” “This mule ain’t for sale,” the cook said, looking the camp over. “I wisht all I had to do was live in a tent.” Without further ado, he turned and went back.>> Lonesome Dove 孤鸽镇
- July began to gather rocks to pile on the graves. There were plenty along the canyon, though some had to be pried out of the dirt. While he was carrying one, he saw two riders far across the plain, black dots in the bright sunlight. His horse whinnied, eager for company.>> Lonesome Dove 孤鸽镇
- “I suspect that girl has Indian blood,” Hutto said. “She had us ambushed, fair and square, and if she was as good with a pistol as she is with a rock we’d be dead.” “What’s the matter with her?” July asked. “Why won’t she come?” “I don’t know,” Roscoe said. “She don’t take to company, I guess.” July thought it a very odd business. Roscoe had never been one to womanize. In fact, around Fort Smith his skill in avoiding various widow women had often been commented on. And yet he had somehow taken up with a girl who could throw rocks more accurately than most men could shoot.>> Lonesome Dove 孤鸽镇
- “Thanks for the company,” he said. “I think we better go look for my deputy.” “There’s a perfectly straight trail from Fort Smith into Texas,” Wilbarger said. “Captain Marcy laid it out. If that deputy can’t even stay in a road, I expect you ought to fire him.” Then he loped away without saying goodbye. Joe wished they were going with him. In only a few hours the man had paid him several compliments and had offered to hire him. He found himself feeling resentful both of July and Roscoe. Julydidn’t seem to know what he wanted to do, and as for Roscoe, if he couldn’t stay in a road, then he deserved to be lost.>> Lonesome Dove 孤鸽镇
- “Could you use any company?” July asked. “We’re going up that way.” “Oh, I can always use good conversation, when I can get it,” Wilbarger said. “I was brought up to expect good conversation, but then I run off to the wilderness and it’s been spotty ever since. Why are you going north when the man you want is to the south?” “I’ve got other business as well,” July said. He didn’t want to describe it though. He hadn’t meant to ask Wilbarger if they could ride along. He wouldn’t ordinarily have done it, but then his life was no longer ordinary. His wife was lost, and his deputy also. He felt more confused than he ever had in his life, whereas Wilbarger was a man who seemed far less confused than most. He seemed to know his mind immediately, whatever the question put to him.>> Lonesome Dove 孤鸽镇