词汇:stable
n. 马厩;牛棚
相关场景
- The Fooocus project, built entirely on the Stable Diffusion XL architecture, is now in a state of limited long-term support (LTS) with bug fixes only. As the existing functionalities are considered as nearly free of programmartic issues (Thanks to mashb1t's huge efforts), future updates will focus exclusively on addressing any bugs that may arise.
Foocus项目完全基于Stable Diffusion XL架构构建,目前处于有限的长期支持(LTS)状态,仅修复了错误。由于现有的功能被认为几乎没有程序问题(多亏了mashb1t的巨大努力),未来的更新将专注于解决可能出现的任何错误。>> Fooocus- The stern is now straight up in the air... a rumbling black monolith standing against the stars. It hangs there like that for a long grace note, its buoyancy stable.>> 泰坦尼克号 Titanic (1997) Movie Script
- If these mortgage-bonds are so stable, so solid have you ever refused to rate?>> The Big Short大空头(2015) Movie Script
- The bonds are too stable!>> The Big Short大空头(2015) Movie Script
- It's housing... Housing is always stable... low-risk.>> The Big Short大空头(2015) Movie Script
- I sourced a grade that's stable up to 1,000 meters.>> Spare Parts 拼凑梦想 (2015) Movie Script
- You need a stable hand, Barone?>> 1900 Movie Script
- Unless you got a stable hand.>> 1900 Movie Script
- You've just lost your whole stable of livestock.>> 1900 Movie Script
- At your age, l used to get up at 4:00 in the morning to check the stable.>> 1900 Movie Script
- It is not the most stable ride – Ashema is struggling to keep moving, while Drew is doing his best to stay on the bike.>> 花旗小和尚 American Shaolin (1992) Movie Script
- BUTTERCUPS FARM - DAY BUTTERCUP is standing, holding the reins of her horse, while in the background, WESTLEY, in the stable doorway, looks at her. Buttercup is in her late teens; doesn't care much about clothes and she hates brushing her long hair, so she isn't as attractive as she might be, but she's still probably the most beautiful woman in the world.>> The Princess Bride Movie Script
- Pressure stable.>> 火星救援 The Martian (2015) Movie Script
- Pressure stable.>> 火星救援 The Martian (2015) Movie Script
- Suit pressure, stable.>> 火星救援 The Martian (2015) Movie Script
- Pressure stable.>> 火星救援 The Martian (2015) Movie Script
- Oxygen level... Pressure stable.>> 火星救援 The Martian (2015) Movie Script
- Besides, Augustus’s name wasn’t on the sign, though it was his grave. No one might ever realize that it was his grave. Call walked back up the hill and got out his knife, thinking he might carve the name on the other side of the board, but the old board was so dry and splintery that he felt he might destroy it altogether if he worked on it much. Finally he just scratched A.M. on the other side of the board. It wasn’t much, and it wouldn’t last, he knew. Somebody would just get irritated at not finding the livery stable and bust the sign up anyway. In any case, Gus was where he had decided he wanted to be, and they had both known many fine men who lay in unmarked graves.
此外,虽然这是奥古斯都的坟墓,但招牌上没有奥古斯都的名字。没有人会意识到这是他的坟墓。Call走回山上,拿出刀子,以为他可能会在木板的另一边刻上这个名字,但那块旧木板太干太碎了,他觉得如果他再努力,可能会把它彻底毁掉。最后,他只是在黑板的另一边划了个上午。他知道,这并不多,也不会持续太久。有人会因为没有找到稳定的制服而生气,不管怎样都会破坏注册。无论如何,格斯是他决定要去的地方,他们都认识许多躺在没有标记的坟墓里的好人。>> Lonesome Dove 孤鸽镇- “Much obliged,” Call said. “I’ve only a short way to go.” The young settlers moved down the ridge toward San Antonio. Call walked down to the little pool, meaning to rest a few minutes. He fell into a heavy sleep and didn’t wake until dawn. The business of the sign worried him, one more evidence of Augustus’s ability to vex well beyond the grave. If one young man supposed it meant there was a livery stable nearby, others would do the same. People might be inconvenienced for days, wandering through the limestone hills, trying to find a company who were mostly ghosts.
“非常感谢,”Call说。“我只有很短的路要走。”年轻的定居者沿着山脊向圣安东尼奥移动。Call走到小池边,打算休息几分钟。他沉沉地睡着了,直到天亮才醒来。这个标志的生意让他很担心,这再次证明奥古斯都有能力在坟墓之外制造麻烦。如果一个年轻人认为这意味着附近有一个制服马厩,其他人也会这么做。人们可能会在石灰岩山上徘徊数天,试图找到一个主要是鬼魂的公司。>> Lonesome Dove 孤鸽镇- “Next time you come, why don’t you just catch a grizzly bear and ride him in?” Gill said. “I’d rather stable a grizzly than this mare.” “She bite you or what?” “No, but she’s biding her time,” the old man said. “Take her away so I can relax. I ain’t been drunk this early in several years, and it’s just from having her around.” “We’re leaving,” Call said.
吉尔说:“下次你来的时候,为什么不抓一只灰熊,把它骑进去呢?”。“我宁愿养一头灰熊也不愿养这匹母马。”“她咬你还是怎么了?”“不,但她在等待时机,”老人说。“把她带走,这样我就可以放松了。我好几年没这么早喝醉了,这只是因为有她在身边。”“我们要走了,”Call说。>> Lonesome Dove 孤鸽镇- When he got back to the livery stable he found old man Gill drinking from a jug. It reminded him of Gus, for the old man would hook one finger through the loop of the jug and throw back his head and drink. He was sitting in the wheelbarrow, his pitchfork across his lap, glaring at the Hell Bitch.
当他回到马厩时,他发现吉尔老人正在用水罐喝水。这让他想起了格斯,因为老人会用一根手指钩住罐子的环,然后仰起头喝水。他坐在独轮车里,腿上放着干草叉,怒视着那个该死的婊子。>> Lonesome Dove 孤鸽镇- An old man named Gill owned the livery stable. He had rheumatism and walked slowly and with a limp. But he was a kindly old man, with a rusty beard and one milky eye. He came limping in not long after Call woke up.
一位名叫吉尔的老人拥有这家马厩。他患有风湿病,走路又慢又软。但他是个和蔼的老人,留着生锈的胡子,一只乳白色的眼睛。Call醒来后不久,他一瘸一拐地走了进来。>> Lonesome Dove 孤鸽镇- It seemed he only dozed a minute when the sun streamed into the livery stable. Call didn’t welcome the day. All he had to think about were mistakes, it seemed—mistakes and death. His old rangering gang was gone, only Pea Eye left, of all of them. Jake was dead in Kansas, Deets in Wyoming, and now Gus in Montana.
太阳照进马厩时,他似乎只打了一分钟盹。电话不欢迎这一天。他所要考虑的似乎是错误——错误和死亡。他的老护林队已经不见了,只剩下Pea Eye了。杰克死在堪萨斯州,迪茨死在怀俄明州,现在格斯死在蒙大拿州。>> Lonesome Dove 孤鸽镇- The Hell Bitch looked up when he came into the livery stable, where he had put her. He felt an impulse to saddle her and ride out into the country, but weariness overcame him and he threw his bedroll on some straw and lay down. He couldn’t sleep, though. He regretted not trying harder to save Gus. He should have disarmed him at once and seen that the other leg was amputated. Of course, Gus might have shot him, but he felt he should have taken the risk.
当地狱婊子走进他放她的马厩时,他抬起头来。他有一种冲动,想给她套上马鞍,骑马到乡下去,但他感到疲倦,于是把床单扔在稻草上躺下。不过,他睡不着。他后悔没有更加努力地救格斯。他应该立刻解除他的武装,并看到另一条腿被截肢了。当然,格斯可能开枪打死了他,但他觉得自己应该冒这个险。>> Lonesome Dove 孤鸽镇- “Oh, I’ve got it,” the doctor said. “Contrary as he was, he might have asked me to sew it back on. It’s a rotten old thing.” Call went outside and walked down the empty street to the livery stable. The doctor had told him to rest and had offered to locate the undertaker himself.
“哦,我明白了,”医生说。“虽然他是,他可能会让我把它缝回去。这是一件烂东西。”电话走到外面,沿着空荡荡的街道走到制服铺。医生让他休息,并主动提出自己去找殡仪馆老板。>> Lonesome Dove 孤鸽镇