词汇:sheriff
n. 州长;郡治安官;执行吏
相关场景
- the inspector, the sheriff;>> 87-A Perfect Alibi
- Limelight, disguise,ancient,precaution,a shady spot,sheriff, in case you can't read. with a sneer.
Limelight,伪装,古老,预防措施,阴凉处,警长,以防你看不懂。冷笑一声。>> 74-Out of the Limelight- WILKENSON:
- You bum-trucking, high-flying Irish will find out who's running things around here when you get sold out for taxes. I'll buy this place, lock, stock and barrel and I'll live in it. But I'll wait for the sheriff's sale.>> 飘 Gone with the Wind Movie Script
- I'm the sheriff 'round these parts.>> Spider-Man 3 蜘蛛侠 3 Movie Script
- Move everyone Up the way Look out! Sheriff out of the way, we have to stop him, boys!>> 西域雄狮 Once Upon a Time in China and America Movie Script
- You can come to work with me only when there is a trouble Sheriff, you got yourself a deputy Good, try this on for size Hi, if you see this man, we're at the clinic If you see this man, we're at the clinic How about a drink?
只有遇到麻烦的时候,你才能来和我一起工作警长,你给自己找了个副手好的,试试这个尺码嗨,如果你看到这个人,我们在诊所如果你看到他,我们在医院喝一杯怎么样?>> 西域雄狮 Once Upon a Time in China and America Movie Script- God damn Sheriff you made me lose my count Now I have to start all over again Sheriff, the pay is bad I've to cut partial of my freedom I understand!
该死的警长,你让我记不清了。现在我必须重新开始了,警长,工资太低了,我必须削减部分自由,我理解!>> 西域雄狮 Once Upon a Time in China and America Movie Script- Remember, you ain't Abraham Lincoln C'mon, let me buy you a drink No, thanks Sheriff Abraham Lincoln doesn't drink No big deal!>> 西域雄狮 Once Upon a Time in China and America Movie Script
- Call thought it a silly waste of work, though he supposed the sheriff had politics to think of.
Call认为这是一种愚蠢的浪费,尽管他认为警长需要考虑政治因素。>> Lonesome Dove 孤鸽镇- The crowd was too stunned to move. Sheriff Owensby stood high above them, looking out the window, mortified that he had allowed hundreds of people to be cheated of a hanging.
人群惊呆了,动弹不得。欧文斯比警长高高地站在他们上方,望着窗外,为自己允许数百人被绞死而感到羞愧。>> Lonesome Dove 孤鸽镇- “I should have caught him and cooked him when I had the chance,” Blue Duck said.“He would have killed you,” Call said; annoyed by the man’s insolent tone. “Or I would have, if need be.” Blue Duck smiled. “I raped women and stole children and burned houses and shot men and run off horses and killed cattle and robbed who I pleased, all over your territory, ever since you been a law,” he said. “And you never even had a good look at me until today. I don’t reckon you would have killed me.” Sheriff Owensby reddened, embarrassed that the man would insult a famous Ranger, but there was little he could do about it. Call knew there was truth in what Blue Duck said, and merely stood looking at the man, who was larger than he had supposed. His head was huge and his eyes cold as snake’s eyes.
“我应该抓住他,趁有机会把他煮熟,”蓝鸭说。“他会杀了你的,”Call说;被那人傲慢的语气惹恼了。“或者,如果需要的话,我会的。”蓝鸭笑着说。他说:“自从你们成为法律以来,我在你们的领土上强奸了妇女,偷走了孩子,烧毁了房屋,枪杀了男人,跑下马,杀牛,抢劫了我喜欢的人。”。“直到今天,你才好好地看了我一眼。我想你不会杀了我的。”欧文斯比警长脸红了,他很尴尬,因为那人会侮辱一位著名的游骑兵,但他对此无能为力。Call知道蓝鸭说的是真的,只是站在那里看着那个比他想象的要大的人。他的头很大,眼睛冷得像蛇的眼睛。>> Lonesome Dove 孤鸽镇- “I hear you brought your stinkin’ old friend to my hanging,” Blue Duck said, his low, heavy voice startling the deputies and the sheriff too.
“我听说你把你那臭烘烘的老朋友带到了我的绞刑架上,”蓝鸭说,他低沉而沉重的声音也吓到了警察和警长。>> Lonesome Dove 孤鸽镇- “Ain’t doin’ much,” one deputy said. “What can he do?” “Well, it’s been said he can escape from any jail,” the sheriff reminded them. “We got to watch him close.” “Only way to watch him closer is to go in with him, and I’ll quit before I’ll do that,” the other deputy said.
一位副手说:“做得不多。”。“他能做什么?”“嗯,据说他可以从任何监狱逃脱,”警长提醒他们。“我们必须密切关注他。”“密切关注他的唯一方法就是和他一起进去,在我这样做之前,我会辞职的,”另一位副手说。>> Lonesome Dove 孤鸽镇- “What’s he doing?” Sheriff Owensby asked. Despite all the precautions, he was so nervous that he had not been able to keep food down since the prisoner was brought in.
“他在干什么?”欧文斯比警长问。尽管采取了所有预防措施,但他还是非常紧张,自从囚犯被带进来后,他一直无法控制食物。>> Lonesome Dove 孤鸽镇- The sheriff, a balding man named Owensby, had of course heard of Call and was eager to show him the prisoner. The jail had only three cells, and Blue Duck was in the middle one, which had no window. The others had been cleared, minor culprits having simply been turned loose in order to lessen the chances that Blue Duck might somehow contrive an escape.
警长,一个名叫欧文斯比的秃顶男人,当然听说过Call,并渴望向他展示囚犯。监狱只有三间牢房,蓝鸭在中间一间,没有窗户。其他人已经被清除,小罪犯只是被释放,以减少蓝鸭可能设法逃跑的机会。>> Lonesome Dove 孤鸽镇- Everyone in the Territory wanted to see Blue Duck hanged, it seemed. The little town was full of cowhands, with women and children sleeping in wagons. There was much argument, most of it in favor of hanging Blue Duck instantly lest he escape. Parties were constantly forming to present petitions to the sheriff, or else storm the jail, but the latter were unenthusiastic. Blue Duck had ranged the llano for so long, and butchered and raped and stolen so often, that superstitions had formed around him. Some, particularly women, felt he couldn’t die, and that their lives would never be safe.
似乎领土上的每个人都想看到蓝鸭被绞死。小镇上到处都是牛仔,妇女和儿童睡在马车里。有很多争论,大多数都赞成立即绞死蓝鸭,以免他逃跑。各方不断组织起来向治安官请愿,或者冲进监狱,但后者并不热心。蓝鸭在拉诺游荡了这么久,经常被屠杀、强奸和偷窃,以至于他周围形成了迷信。有些人,尤其是女性,觉得他不会死,他们的生命永远不会安全。>> Lonesome Dove 孤鸽镇- “I owe him a debt for cleaning out that mangy bunch on the Canadian,” Goodnight said. “I’d have soon had to do it myself, if he hadn’t.” “Well, he’s past collecting debts,” Call said. “Anyway he let that dern killer get away.” “No shame to McCrae,” Goodnight said. “I let the son of a bitch get away myself, and more than once, but a luckier man caught him. He butchered two families in the Bosque Redondo, and as he was leaving a deputy sheriff made a lucky shot and crippled his horse They ran him down and mean to hang him in Santa Rosa next week. If you spur up you can see it.” “Well, I swear,” Call said. “You going?” “No,” Goodnight said. “I don’t attend hangings, although I’ve presided over some, of the homegrown sort. This is the longest conversation I’ve had in ten years. Goodbye.” Call took the buggy over Raton Pass and edged down into the great New Mexican plain. Though he had seen nothing but plains for a year, he was still struck by the immense reach of land that lay before him. To the north, there was still snow on the peaks of the Sangre de Cristo. He hurried to Santa Rosa, risking further damage to the wagon, only to discover that the hanging had been put back a week.
“我欠他一笔债,因为他清理了加拿大人身上那堆肮脏的东西,”晚安说。“如果他没有的话,我很快就得自己做了。”“好吧,他已经不再收债了,”Call说。“不管怎样,他让那个现代杀手逃走了。”“麦克雷不丢脸,”晚安说。“我自己让这个狗娘养的逃脱了,不止一次,但一个更幸运的人抓住了他。他在博斯克雷东多屠杀了两个家庭,在他离开时,一名副警长幸运地开枪打伤了他的马。他们把他撞倒了,打算下周在圣罗莎绞死他。如果你振作起来,你就能看到。”“好吧,我发誓,”Call说。“你要去吗?”“不,”晚安说。“我不参加绞刑,尽管我主持过一些本土的绞刑。这是我十年来最长的一次谈话。再见。”Call驾驶着马车越过拉顿山口,缓缓驶入新墨西哥州的大平原。虽然他一年来只看到了平原,但他仍然被面前广阔的土地所震撼。北面,基督山的山峰上还下着雪。他匆忙赶到圣罗莎,冒着马车进一步损坏的风险,却发现绞刑已经放回一周了。>> Lonesome Dove 孤鸽镇- Then, before he had scarcely reined in at Clara’s house, where he found Dish Boggett breaking horses with the young sheriff from Arkansas, the woman began a quarrel with him. She had acquired some small shrubs somehow and was out planting them, bareheaded and in overshoes, when he arrived.>> Lonesome Dove 孤鸽镇
- “Oh, I was a sheriff,” he said.>> Lonesome Dove 孤鸽镇
- “I thought you were a sheriff once,” Clara said. The stallion whinnied again, and, still watching July, she waved at the horse. He had the eyes of a sweet but bewildered boy in the body of a sturdy man. She wanted the sturdiness close to her, but was irritated by the bewilderment.>> Lonesome Dove 孤鸽镇
- “What sheriff?” “Why, July Johnson,” he said. “It seems you’ve adopted him.” “I mainly wanted the baby, but I guess it’s only fair to keep the father too,” she said.>> Lonesome Dove 孤鸽镇
- “What about the young sheriff?” he asked, stopping her. He was unwilling to end their privacy so soon.>> Lonesome Dove 孤鸽镇
- Then he remembered that the younger man had been the sheriff chasing Jake. “You come from Arkansas, don’t you?” he asked.>> Lonesome Dove 孤鸽镇
- “If this is Sheriff Johnson’s child, whereabouts is his wife?’ Augustus asked.>> Lonesome Dove 孤鸽镇
- “Why, Sheriff Johnson,” Augustus said. “I guess, as they say, it’s a small world.” “Just to you, Gus, you’ve met everybody in it now, I’m sure,” Clara said. She glanced at July, who so far hadn’t spoken. He was watching her and it struck her that it might be because she was still holding Gus’s arm. It made Clara want to laugh again. In minutes, the arrival of Gus McCrae had mixed up everyone, just as it usually had in the past. It had always been a peculiarity of her friendship with Augustus. Nobody had ever been able to figure out whether she was in love with him or not. Her parents had puzzled over the question for years—it had replaced Bible arguments as their staple of conversation.>> Lonesome Dove 孤鸽镇