词汇:feeling
n. 感觉,触觉;感情,情绪;同情
相关场景
- ! But in the end I still maths teacher Can you take my picture? - For - ! Emergency message Do you think that this? - Why, I'm not sure - It does not seem to me more of a personal photo But the substance and seems like he is ! The same view of the quiet, and feeling cold I do not know, probably is - If you were not sure of is Enough - Check out all the databases And you will find a match Well, but'll put it under any report?>> 致命伴旅 The Tourist (2010) Movie Script
- [GOLF BALL RATTLES IN CUP] There's just this nagging feeling that after Dynacorps... John, I just don't want to make the wrong move here.>> 公正裁决 Equity (2016) Movie Script
- Look. If we don't have a good feeling about this one-- We don't need warm, fuzzy f***ing feelings, Frank. We need evidence.>> 公正裁决 Equity (2016) Movie Script
- It's a strange feeling!>> 刺猬索尼克 1996 Sonic the Hedgehog Movie Script
- He'd better enjoy this feeling now, because once he gets to Eggmanland, he'll have to fight something even worse than Black Eggman!>> 刺猬索尼克 1996 Sonic the Hedgehog Movie Script
- He walks through the temple proper, and what follows is a MONTAGE of temple shots, establishing the feeling of the>> 花旗小和尚 American Shaolin (1992) Movie Script
- Move with feeling.>> 新少林寺 Shaolin (2011)Movie Script
- Move with feeling.>> 新少林寺 Shaolin (2011)Movie Script
- CUT TO:
- THE TOP OF THE CLIFFS - LOOKING DOWN FEZZIK'S GROUP is only faintly visible far below. This is the first time we've gotten the real vertigo feeling and it's a gasper.>> The Princess Bride Movie Script
- MOTHER:
- You feeling any better?>> The Princess Bride Movie Script
- It's a strange feeling.>> 火星救援 The Martian (2015) Movie Script
- Call turned south toward San Antonio, thinking he might find a doctor. But when he came to the town he turned and went around it, spooked at the thought of all the people. He didn’t want to go among such a lot of people with his mind so shaky. He rode the weary dun on south, feeling that he might just as well go to Lonesome Dove as anywhere.
电话转向南方,指向圣安东尼奥,以为他可能会找到医生。但当他来到镇上时,一想到所有的人,他就吓了一跳,绕着镇转了一圈。他不想在头脑如此不稳定的情况下与这么多人交往。他骑着疲惫的沙丘向南走,觉得去孤独的鸽子和去任何地方一样好。>> Lonesome Dove 孤鸽镇- “I’ll write him,” she said. “I’ll see he gets your name if I have to carry the letter to Montana myself. And I’ll tell you another thing: I’m sorry you and Gus McCrae ever met. All you two done was ruin one another, not to mention those close to you. Another reason I didn’t marry him was because I didn’t want to fight you for him every day of my life. You men and your promises: they’re just excuses to do what you plan to do anyway, which is leave. You think you’ve always done right—that’s your ugly pride, Mr. Call. But you never did right and it would be a sad woman that needed anything from you. You’re a vain coward, for all your fighting. I despised you then, for what you were, and I despise you now, for what you’re doing.” Clara could not check her bitterness—even now, she knew, the man thought he was doing the right thing. She strode beside the horse, pouring out her contempt, until Call put the mule and the dun into a trot, the buggy, with the coffin on it, squeaking as it bounced over the rough plain.SO CAPTAIN CALL TURNED back down the rivers, cut by the quirt of Clara’s contempt and seared with the burn of his own regret. For a week, down from the Platte and across the Republican, he could not forget what she said: that he had never done right, that he and Gus had ruined one another, that he was a coward, that she would take a letter to the boy. He had gone through life feeling that he had known what should be done, and now a woman flung it at him that he hadn’t.
“我会给他写信的,”她说。“如果我必须亲自把这封信带到蒙大拿州,我会看到他得到你的名字。我还要告诉你另一件事:我很抱歉你和格斯·麦克雷见过面。你们俩所做的只是互相毁灭,更不用说那些亲近的人了。我没有嫁给他的另一个原因是,我不想在我生命中的每一天都为他和你战斗。你们这些男人和你们的承诺:不管怎样,它们只是做你计划做的事情的借口,那就是离开。你认为你一直做得对——这是你丑陋的骄傲,Call先生。但你从来没有做过对的事,一个需要你做任何事情的悲伤女人。你是一个徒劳的懦夫,尽管你战斗了这么久。那时我鄙视你,因为你是什么样的人,现在我也鄙视你,也因为你在做什么。”克拉拉无法控制自己的痛苦——即使现在,她知道,那个男人认为他做的是对的。她大步走在马旁边,倾诉着她的蔑视,直到Call把骡子和驴子放进小跑中,马车上的棺材在崎岖的平原上颠簸时吱吱作响。于是,船长CALL转身顺流而下,被克拉拉的轻蔑所打断,又被自己的悔恨所灼烧。一个星期以来,从普拉特到整个共和党人,他都忘不了她说的话:他从来没有做过正确的事,他和格斯互相毁了对方,他是个懦夫,她会给那个男孩写信。他一生都觉得自己知道该做什么,现在一个女人向他扔来,说他没有。>> Lonesome Dove 孤鸽镇- “A promise is words—a son is a life,” Clara said. “A life, Mr. Call. I was better fit to raise boys than you’ve ever been, and yet I lost three. I tell you no promise is worth leaving that boy up there, as you have. Does he know he’s your son?” “I suppose he does—I give him my horse,” Call said, feeling that it was hell to have her, of all women, talk to him about the matter.
克拉拉说:“承诺就是言语,儿子就是生命。”。“一种生活,Call先生。我比你更适合抚养男孩,但我失去了三个。我告诉你,没有任何承诺值得像你这样把那个男孩留在那里。他知道他是你的儿子吗?”“我想他知道——我把马给了他,”Call说,觉得在所有女人中,让她和他谈论这件事是地狱。>> Lonesome Dove 孤鸽镇- When he mounted, the feeling loosened a bit and he fell back into the habit he had vowed to discard—the habit of leading.>> Lonesome Dove 孤鸽镇
- When he turned back to look at the boy the choking feeling almost overcame him. He decided he would tell the boy he was his son, as Gus had wanted him to. He thought they would ride away a little distance, so they could speak in private.>> Lonesome Dove 孤鸽镇
- “Where on earth, I meant,” Call said, feeling weary. He wondered what had possessed a minister and a boy to run off their horses, each plainly branded. It struck him as a stupid and pointless crime, for they were driving the horses north, where there were no towns and no ranches. It was clear the two were poor, and the old man out of his head. Call could tell the hands were glum at the prospect of hanging such a pair, and he himself didn’t relish it, but they were horse- thieves and he felt he had no choice. His own distaste for the prospect caused him to make a mistake,he didn’t immediately tie the old man, who seemed so weak he could hardly stand. He was not too weak, though, to snatch up a hatchet and strike a blow at Needle that would have killed him had not Needle jerked back as it was, the blade of the hatchet tore a bad cut in his arm. Call shot the old man before he could strike again. The boy took off running across the open prairie. He was easily caught, of course, but by the time he was tied and led back the old man was dead. The boy sat down in the thin snow and wept.
“我的意思是,在地球上的什么地方,”Call疲惫地说。他想知道是什么驱使一个牧师和一个男孩从他们的马上跑下来的,每个人都有明显的烙印。他觉得这是一种愚蠢而毫无意义的罪行,因为他们正把马向北赶,那里没有城镇,也没有牧场。很明显,这两个人都很穷,老人也疯了。Call可以看出他们的手对挂这样一双感到沮丧,他自己也不喜欢,但他们是偷马贼,他觉得自己别无选择。他自己对前景的厌恶导致了他犯了一个错误,他没有立即绑住那个看起来虚弱得几乎站不住的老人。不过,他还不至于太虚弱,就可以拿起一把斧头向Needle打一拳,如果不是Needle猛地后退,斧头的刀刃在他的手臂上划出了一道严重的伤口,那他早就没命了。那个老人还没来得及再动手,Call就开枪打死了他。男孩跑过开阔的草原,很容易就被抓住了,但当他被绑起来并被带回来时,老人已经死了。男孩在薄雪中坐下哭泣。>> Lonesome Dove 孤鸽镇- She sat silently, not watching, while July sat just as silently. He could not help but wish that Dish Boggett had got lost in Wyoming or had somehow gone on to Texas. Hardly a day passed without him seeing what he thought were signs that Clara was taken with the man. Sooner or later, when Dish gave up on Lorena, he would be bound to notice. July felt helpless—there was nothing he could do about it. Sometimes he sat near Lorena, feeling that he had more in common with her than with anyone else at the ranch. She loved a dead man, he a woman who hardly noticed him. But whatever they had in common didn’t cause Lorena to so much as look his way. Lorena looked more beautiful than ever, but it was a grave beauty since news of the death had come. Only the young girl, Betsey, who loved Lorena completely, could occasionally bring a spark of life to her eyes. If Betsey was ill, Lorena nursed her tirelessly, taking her into her own bed and singing to her. They read stories together, Betsey doing the reading. Lorena could only piece out a few words—the sisters planned to teach her reading, but knew it would have to wait until she felt better.>> Lonesome Dove 孤鸽镇
- To make matters worse, Dish Boggett was standoffish and made no attempt to make friends with him. Dish knew many card games and could even play charades, so he was a great hit with the girls. Many a night through the long winter, July sat against a wall, feeling left out, while Clara, Dish and the girls played games at the big kitchen table.>> Lonesome Dove 孤鸽镇
- It seemed to July that Clara took an instant liking to Dish Boggett, and he couldn’t help feeling resentful, although he soon perceived that Dish had come to court Lorena, not Clara. Lorena had hardly spoken since she learned that Gus was dead.>> Lonesome Dove 孤鸽镇
- “No, thanks, I know my way to the kitchen well enough,” she said, standing up. This time she neither hugged him nor took his hand; she walked past him without a look. All he could do was follow her downstairs. Lorena and the girls had already made breakfast and Cholo came in to eat. July didn’t feel hungry. The fact that Clara was displeased took his appetite away. He tried to think why she might be displeased, but could come up with no reasons. He sat numbly through breakfast and went out the door feeling that it would be hard to get his mind on work. He needed to repair the wheel of the big wagon, which had cracked somehow.>> Lonesome Dove 孤鸽镇
- It was three days before they were alone again. Some soldiers needing horses showed up, and Clara asked them to spend the night. Then Martin got a bad cough and developed a high fever. Cholo was sent to bring the doctor. Clara spent most of the day sitting with the baby, who coughed with every breath. She tried every remedy she knew, with no effect. Martin couldn’t sleep for coughing’. July went into the sickroom from time to time, feeling awkward and helpless. The boy was his child, and yet he didn’t know what to do. He felt in the way. Clara sat in a straight chair, holding the child. He asked in the morning if there was anything special she wanted him to do and she shook her head. The child’s sickness had driven out all other concerns. When July came back that evening, Clara was still sitting. Martin was too weak by then to cough very hard, but his breath was a rasp and his fever still high. Clara was impassive, rocking the baby’s cradle, but not looking at him.“I guess the doctor will be getting here soon,” July said uncertainly.>> Lonesome Dove 孤鸽镇
- “He never collected all that money he won from us at cards,” Bert remembered. “That’s the bright side of the matter.” “Oh, dern,” Pea Eye said, feeling so sorrowful that he wanted to die himself.>> Lonesome Dove 孤鸽镇
- Old man Gill was not persuaded. “Hope you like to be dead when you’re dead, then,” he said. “I reckon she’s deadlier than a cobra.” “I reckon you talk too much,” Call said, feeling more and more that he didn’t care for Miles City.
吉尔老人没有被说服。他说:“那么,希望你死后喜欢死。”。“我觉得她比眼镜蛇还致命。”“我觉得你说得太多了,”Call说,他越来越觉得自己不在乎Miles City。>> Lonesome Dove 孤鸽镇- “Well, slow but sure,” Augustus said, feeling relieved.>> Lonesome Dove 孤鸽镇