词汇:have
vt. 有;让;从事;允许;拿
相关场景
- Leaders have to be in a problem solving mode, stabilize the environment , stabilize the troops if you're managing people. and then get into problem solving mode very very quickly, and when you try to solve problems, You tend to unite people. Because then they say, "Okay, Our enemy is not this group of people, that group of people, Our enemy is the problem itself". So let's unite and try to solve the problem.>> A leader in crisis
- But it isn't the best way to live to go from average to fortune, you must be serious. And you must get serious about 2 very important things : Number 1 is setting your goals and where you want to go, designing the next 5 , the next 10 years, is so vitally important. Then you have to get serious another important subject, and that important subject is called personal development.>> Get Serious 认真起来
- Don't have to be grim, but you must be serious. I know a guy got a half dozens of jokes , keeping him becoming wealthy...>> Get Serious 认真起来
- Does the Tomb-sweeping Day have the same meaning as Qingming? Why?
清明节和清明节有相同的含义吗?为什么?>> 23. Traditional Chinese Festivals- Leshan Giant Buddha was ratified as a China Key Cultural Relic Unit under protection by the State Council in 1982, and it was listed as the World Cultural Heritages by UNESCO in 1996. The Leshan Giant Buddha Scenic Area has been listed as China's 5A Class Scenic Area, and one of the "Best Forty" tourist places of China.
乐山大佛于1982年被国务院批准为中国重点文物保护单位,1996年被联合国教科文组织列为世界文化遗产。乐山大佛景区已被列为中国5A级风景名胜区,也是中国“四十佳”旅游胜地之一。>> 18. Leshan Giant Buddha- Mt. Qingcheng, 15 kilometers from Dujiangyan Irrigation Project, is one of the most famous Taoist mountains in China. It is also a very attractive and intriguing scenic spot that is covered by luxuriant and verdant trees. Since ancient times it has enjoyed the fame of " the most tranquil mountain under heaven".
青城山距离都江堰水利枢纽15公里,是中国最著名的道教名山之一。它也是一个非常有吸引力和迷人的景点,被郁郁葱葱的树木所覆盖。自古以来,它就享有“天下最宁静的山”的美誉。>> 17. Mt. Qingcheng- The Dujingyan irrigation project is the only existing ancient hydro-power project and has produced comprehensive benefits in flood control, irrigation, water transport and general water consumption. It is still in use today, irrigating over 5300 square kilometers of the region's land.
都江堰水利枢纽工程是现存唯一的古水电工程,在防洪、灌溉、输水和一般用水方面产生了综合效益。它至今仍在使用,灌溉了该地区5300多平方公里的土地。>> 16. Dujiangyan Irrigation Project- A trade fair is an exhibition organized so that companies in a specific industry can showcase and demonstrate their new products or services. The convention and exhibition industry has been one of the fastest-growing industries in recent years.
贸易展览会是一种组织的展览,以便特定行业的公司可以展示和演示他们的新产品或服务。会展业是近年来发展最快的行业之一。>> 14. Trade Fairs- Conferences are formal affairs. So a particular agenda has to be discussed and focused upon and invitations are often sent in advance.
会议是正式事务。因此,必须讨论和关注特定的议程,并且通常会提前发出邀请。>> 12. Conference Services- Meetings and conferences are get-togethers of many people to hold a discussion on certain topics or have some activities. People come to attend conferences from different fields of life: business, society, religion, and so on.>> 12. Conference Services
- Nowadays, with IT technology developing, the traditional Business Center has changed a great deal. The hotel operators focus more on the guests' personal requirements,.The guest rooms in most hotels are equipped with computers, so guests can surf the Internet in their bedrooms, Besides, the hotels also offer WI-FI and a plug panel to let the guests connect their laptops to the flat-screen TVs. At the same time, the interior and the exterior of the hotel, including bedrooms, the pool, the lobby and terraces and gardens, offer Wi-Fi as a convenience for the guests.
如今,随着IT技术的发展,传统的商务中心发生了很大的变化。酒店运营商更注重客人的个人需求,。大多数酒店的客房都配备了电脑,因此客人可以在卧室里上网。此外,酒店还提供WI-FI和插头面板,让客人将笔记本电脑连接到平板电视。同时,酒店的内部和外部,包括卧室、游泳池、大堂、露台和花园,都提供无线网络连接,方便客人使用。>> 10. Business Center- Generally speaking, high-end hotels may have a moderately equipped business center on one level and a nicely equipped one on the club or concierge level.
一般来说,高端酒店可能在一层有一个设备适中的商务中心,在俱乐部或礼宾层则有一个设施齐全的商务中心。>> 10. Business Center- Housekeeping staff, such as floor clerks, house-maids and room boys, all have direct contact with guests and contribute to the guests' overall experience with the hotel.
客房服务员,如楼层服务员、女佣和客房服务员,都与客人直接接触,并为客人在酒店的整体体验做出贡献。>> 8. The Housekeeping Department- The Front Office staff's efficiency and personality are of great importance to the realization of the hotel's aim. To fulfill these tasks, the staff must have a neat and smart appearance, good manners, adaptability, good knowledge of languages and a head for figures.
前厅部员工的效率和个性对酒店目标的实现至关重要。为了完成这些任务,员工必须有整洁聪明的外表、良好的礼仪、适应能力、良好的语言知识和数字头脑。>> 7.The Front Office- b:
- Help the guest to try to find the passport in his luggage or the places at which he has stayed;>> 6.Dealing with Emergencies
- g:
- If the tour guide finds some guests have not arrived at the meeting place on time, he should try to deal with the situation and make proper arrangements.>> 4. On the way to the Scenery
- d:
- Before starting off to the places of interest, the tour guide should arrive at the meeting place at least ten minutes in advance so that the tour guide can have some time to deal with emergencies or to politely greet the guests and talk with them a little to better understand them and their needs;>> 4. On the way to the Scenery
- e:
- Have a good command of language expressions in helping foreign guests to check in;>> 2.Helping with Accommodation
- d:
- Have a clear picture of the general situation of the hotel in the city;>> 2.Helping with Accommodation
- 21.对集合和核心类优先使用委托而非继承:
- is a,还是 has a, 委托就是有一个。。。require('forwardable'); class RaisingHash extend(Forwardable) include(Enumerable) def_delegators(@hash, :[], :[]=, :delete, :each, :keys, :values, :length, :empty?, :has_keys) end Forwardable模块让使用委托的过程变得容易。 del_delegator(@hash, :delete, :erase!)>> Effective Ruby
- “Did I count the eggs wrongly?” mother duck wondered. But before she had time to think about it, the last egg finally hatched. A strange looking duckling with grey feathers that should have been yellow gazed at a worried mother. The ducklings grew quickly but mother duck had a secret worry.
“我数错蛋了吗?”鸭妈妈想。但她还没来得及想,最后一个蛋终于孵化了。一只长相奇怪的小鸭,灰色的羽毛应该是黄色的,盯着一位忧心忡忡的母亲。小鸭们长得很快,但鸭妈妈有一个秘密的担忧。>> The Ugly Duckling- We have to bump the zoo.
我们不得不取消去动物园的计划。>> 16. Slang in Tour Guiding- The general manager has many irons in the fire.
总经理有许多事情要做。>> 16. Slang in Tour Guiding- We have to investigate the ins and outs of the accident.
我们必须调查事故的来龙去脉。>> 16. Slang in Tour Guiding- You have to make hay while the sun shines.>> 16. Slang in Tour Guiding