16. Dujiangyan Irrigation Project

杰瑞发布于2025-03-24

Do you know the three great hydraulic engineering projects of the Qin Dynastry? How is the Dujiangyan irrigation system different from other water conservancy projects?

  • heritage/ˈherɪtɪdʒ/ n. 遗产;传统;继承物;继承权
  • divert vt. 转移;使…欢娱;使…转向
  • feat n. 技艺表演;功绩,壮举
  • conservation n. 保存,保持;保护
  • conservancy/kənˈsɜːrvənsi/ n. (对自然环境的)保护;(港口、河流、地区等的)管理机构
  • conservative/kənˈsɜːrvətɪv/ adj. 保守的
  • irrigation/ˌɪrəˈgeɪʃən/ n. 灌溉;冲洗;【医】冲洗法
  • abundance/əˈbʌndəns/ n. 充裕,丰富 记忆技巧:ab- 加强 + und 波动;溢出 + -ance 性质,状况
  • tame adj. 驯服的;乏味的;顺从的;平淡的
  • weir/wɪr/ 堰;拦河坝;导流坝
  • renovation n. 修理;革新;恢复活力
Dujiangyan irrigation project is an irrigation infrastructure built by Governor LiBing of the Qin State in 256 B.C., during China's Warring States Period(476 B.C. - 221 B.C.). It is located the Min River in Sichuan province, 45 kilometers north of Chengdu.
都江堰水利工程是中国战国时期(公元前476年-公元前221年)秦国总督李冰于公元前256年修建的水利基础设施。它位于四川省岷江流域,成都以北45公里。
The Dujingyan irrigation project is the only existing ancient hydro-power project and has produced comprehensive benefits in flood control, irrigation, water transport and general water consumption. It is still in use today, irrigating over 5300 square kilometers of the region's land.
都江堰水利枢纽工程是现存唯一的古水电工程,在防洪、灌溉、输水和一般用水方面产生了综合效益。它至今仍在使用,灌溉了该地区5300多平方公里的土地。
There is a saying which goes "There would be no Land of Abundance without Dujiangyan". The irrigation system is an amazing feat of engineering and construction, a wonder of the world, and is a UNESCO world heritage site.
俗话说“没有都江堰就没有天府之国”。灌溉系统是一项令人惊叹的工程和建筑壮举,是世界奇迹,也是联合国教科文组织世界遗产。
Nowadays visitors come to the site to appreciate the ingenious work of Yuzui (Fish - Mouth Levee), Feishayan (Sand -Flying Weir) and Baopingkou (Bottle-neck Channel), as well as Two Kings Temple, Dragon-Taming Temple, Anlan Bridge, and other sights.
如今,游客们来到这里欣赏鱼嘴堤、飞沙堰和宝瓶口的巧妙作品,以及二王庙、驯龙寺、安兰桥等景点。