词汇:cattle
n. [总称]牛;家畜;牲畜(骂人的话);无价值的人
相关场景
Why, in the twenty-five years since he and Uncle Billy started this thing, he never once thought of himself. Isn't that right, Uncle Billy? He didn't save enough money to send Harry to school, let alone me. But he did help a few people get out of your slums, Mr. Potter. And what's wrong with that? Why . . . Here, you're all businessmen here. Doesn't it make them better citizens? Doesn't it make them better customers? You . . . you said . . . What'd you say just a minute ago? . . . They had to wait and save their money before they even ought to think of a decent home. Wait! Wait for what? Until their children grow up and leave them? Until they're so old and broken-down that they . . . Do you know how long it takes a working man to save five thousand dollars? Just remember this, Mr. Potter, that this rabble you're talking about . . . they do most of the working and paying and living and dying in this community. Well, is it too much to have them work and pay and live and die in a couple of decent rooms and a bath? Anyway, my father didn't think so. People were human beings to him, but to you, a warped, frustrated old man, they're cattle. Well, in my book he died a much richer man than you'll ever be!
>> It's a Wonderful Life Movie Script
>> It's a Wonderful Life Movie Script
No cattle, there ain't meat nor hides. No milk, there ain't butter or cheese and the children's bowls go empty.
>> The Man Who Would Be King Movie Script
>> The Man Who Would Be King Movie Script
Lake Casa Blanca didn’t exist back then and Laredo doesn’t resemble the dusty, dry town of Lonesome Dove at all. When we left Laredo and started driving north on I-35 towards San Antonio the landscape looked more like it must have looked like to the cowboys. On both sides of the interstate were fields of cactus, mesquite, yucca and dust with few trees in sight. The railroad, which was built following the cattle trail that was used by the real cattlemen, runs beside I-35 most of the way to San Antonio. There are few towns and for miles and miles there was no sign of civilization except the vehicles on the interstate.
>> 2024-10 The metamorphosis from anxious wife
>> 2024-10 The metamorphosis from anxious wife
那时卡萨布兰卡湖并不存在,拉雷多根本不像尘土飞扬、干旱的孤独鸽镇。当我们离开拉雷多,开始沿着I-35向北驶向圣安东尼奥时,风景看起来更像牛仔们的样子。州际公路两侧是仙人掌、豆科植物、丝兰和尘土的田野,几乎看不到树木。这条铁路是沿着真正的牧场主使用的牛道修建的,在通往圣安东尼奥的大部分路上都沿着I-35公路行驶。这里几乎没有城镇,除了州际公路上的车辆外,几英里外都没有文明的迹象。
Since Lonesome Dove is a fictional place, we had to do some research to figure out where to start.We studied maps of the cattle trail and the closest place we could find with a nice place to stay was Laredo.
>> 2024-10 The metamorphosis from anxious wife
>> 2024-10 The metamorphosis from anxious wife
We drove through the city of San Antonio (no fun pulling a fifth wheel) and set up camp beside Canyon Lake to explore the Texas Hill Country. When we crossed the Nueces River I could picture the cowboys on their horses herding the cattle across.
>> 2024-10 The metamorphosis from anxious wife
>> 2024-10 The metamorphosis from anxious wife
EXT. RAILWAY SIDING - DAY The locomotive pulling cattle and goods trucks comes into sight, rolling slowly towards the boundary of the Umschlagplatz and coming to a halt.
>> 钢琴家 The Pianist Movie Script
>> 钢琴家 The Pianist Movie Script
They pass a line of steerage passengers in their coarse wool and tweeds, queued up inside movable barriers like cattle in a chute. A HEALTH OFFICER examines their heads one by one, checking scalp and eyelashes for lice.
>> 泰坦尼克号 Titanic (1997) Movie Script
>> 泰坦尼克号 Titanic (1997) Movie Script
There’s a structure in the distance... EXT. FARMHOUSE - DAY A FARMHOUSE built from old lumber. There’s no cattle or livestock in sight. Unusual for this fertile land.
>> A Quiet Place 寂静之地 Movie Script 2018
>> A Quiet Place 寂静之地 Movie Script 2018
...900 acres of cultivated land, the family villa, the farmhouses, machinery and tools, and all the livestock, the cattle, the horses and the pigs, the sheep, l give to my son, Giovanni.
>> 1900 Movie Script
>> 1900 Movie Script
“There,” he said. “This will teach me to be more careful about what I promise.” He used the plank with “Hat Creek Cattle Company and Livery Emporium” on it as a crossbar, tying it to a long mesquite stick, which he drove into the ground with a big rock. While he was tying the crossbar tight with two saddle strings, a wagon with settlers in it came along the ridge. They were a young couple, with two or three children peeking shyly around them, narrow-faced as young possums. The young man was fair and the sun had blistered him beet-red; his young wife had a bonnet pulled close about her face. It was clear that the grave marker puzzled them. The young man stopped the wagon and stared at it. Not having seen him put Augustus under, they were not sure whether they were looking at a grave, or just a sign.“Where is this Hat Creek outfit, mister?” the young man asked.
>> Lonesome Dove 孤鸽镇
>> Lonesome Dove 孤鸽镇
“在那里,”他说。“这会让我对自己的承诺更加小心。”他用那块上面写着“帽溪牛公司和Livery Emporium”的木板作为横杆,把它绑在一根长的豆科木棍上,然后用一块大石头把它压到地上。当他用两根马鞍绳把横杆系紧时,一辆载有定居者的马车沿着山脊驶来。他们是一对年轻夫妇,有两三个孩子害羞地在他们周围偷看,脸像小负鼠一样窄。这个年轻人很漂亮,太阳把他晒得通红;他年轻的妻子把一顶帽子紧紧地戴在脸上。很明显,墓碑让他们很困惑。年轻人停下马车,盯着它看。没有看到他把奥古斯都放在下面,他们不确定自己是在看坟墓,还是只是在看一个标志。“先生,帽子溪的衣服在哪里?”年轻人问。
By the time he finally rode onto the little hill with the live oaks above the Guadalupe, the sign was about gone. The Latin motto, of which Augustus had been so proud, being at the bottom, had long since been broken off. The part about the pigs was gone, and the part about what they rented and sold, and Deets’s name as well. Most of Pea Eye’s name had flaked off, and his own also. Call hoped to save the plank where Gus had written his own name, but the rope he had tied the body with had rubbed out most of the lettering. In fact, the sign was not much more than a collection of splinters, two of which Call got in his hand as he was untying Gus. Only the top of the sign, the part that said “Hat Creek Cattle Company and Livery Emporium” was still readable.
>> Lonesome Dove 孤鸽镇
>> Lonesome Dove 孤鸽镇
当他终于骑上瓜达卢佩上方有活橡树的小山时,标志已经不见了。奥古斯都一直引以为傲的拉丁语座右铭,位于最底层,早已被打破。关于猪的部分已经消失了,关于它们出租和出售的部分,以及Deets的名字也消失了。Pea Eye的大部分名字都消失了,他自己的名字也消失了。Call希望能保住格斯写自己名字的木板,但他绑在尸体上的绳子已经擦掉了大部分的字迹。事实上,这个标志只不过是一堆碎片,Call在解开格斯的绳子时,手里拿着两块碎片。只有标志的顶部,上面写着“帽溪牛公司和Livery Emporium”的部分仍然可读。
“I should have caught him and cooked him when I had the chance,” Blue Duck said.“He would have killed you,” Call said; annoyed by the man’s insolent tone. “Or I would have, if need be.” Blue Duck smiled. “I raped women and stole children and burned houses and shot men and run off horses and killed cattle and robbed who I pleased, all over your territory, ever since you been a law,” he said. “And you never even had a good look at me until today. I don’t reckon you would have killed me.” Sheriff Owensby reddened, embarrassed that the man would insult a famous Ranger, but there was little he could do about it. Call knew there was truth in what Blue Duck said, and merely stood looking at the man, who was larger than he had supposed. His head was huge and his eyes cold as snake’s eyes.
>> Lonesome Dove 孤鸽镇
>> Lonesome Dove 孤鸽镇
“我应该抓住他,趁有机会把他煮熟,”蓝鸭说。“他会杀了你的,”Call说;被那人傲慢的语气惹恼了。“或者,如果需要的话,我会的。”蓝鸭笑着说。他说:“自从你们成为法律以来,我在你们的领土上强奸了妇女,偷走了孩子,烧毁了房屋,枪杀了男人,跑下马,杀牛,抢劫了我喜欢的人。”。“直到今天,你才好好地看了我一眼。我想你不会杀了我的。”欧文斯比警长脸红了,他很尴尬,因为那人会侮辱一位著名的游骑兵,但他对此无能为力。Call知道蓝鸭说的是真的,只是站在那里看着那个比他想象的要大的人。他的头很大,眼睛冷得像蛇的眼睛。
Finally he was asked about Augustus and the purpose of his journey so many times that he couldn’t tolerate it. He turned west into Colorado, meaning to skirt the main cattle trails. He was tired of meeting people. His only moments of peace came late in the day when he was too tired to think and was just bouncing along with Gus.
>> Lonesome Dove 孤鸽镇
>> Lonesome Dove 孤鸽镇
最后,他被问到奥古斯都和他的旅行目的很多次,以至于他无法忍受。他转向西部进入科罗拉多州,打算绕过主要的牛道。他厌倦了与人交往。他唯一的平静时刻是在一天的晚些时候,他太累了,无法思考,只是和格斯一起蹦蹦跳跳。
In one week in Kansas he ran into eight cattle herds—he would no sooner pass one than he encountered another. The only advantage to him was that the trail bosses were generous with wire and pliers. The Miles City buggy had been patched so many times that it was mostly wire by then, Call felt. He knew it would never make Texas, but he determined to keep going as long as he could—what he would do when it finally fell apart he didn’t know.
>> Lonesome Dove 孤鸽镇
>> Lonesome Dove 孤鸽镇
在堪萨斯州的一周里,他遇到了八个牛群——他一经过一个,就遇到了另一个。对他来说,唯一的优势是步道老板们慷慨地用铁丝和钳子。Call感觉到,Miles City越野车已经打了很多次补丁,当时大部分都是电线。他知道它永远不会让得克萨斯州,但他决心尽可能长时间地继续前进——当它最终崩溃时,他会怎么做,他不知道。
“He wrote you,” Call said, remembering why he had come. “There’s a letter for you and one for her. He left her his half of our cattle.” He untied his saddlebag and brought out the two notes, handing them to Clara.
>> Lonesome Dove 孤鸽镇
>> Lonesome Dove 孤鸽镇
Later in the morning, he and Pea Eye and Needle were riding the banks of the Milk, seeing if any cattle were bogged. They were always bogging. Getting them out was hard, muddy work, but it had to be done; if it rained, the river might rise in the night and drown the bogged animals.The day was cold and blowy. Newt had to wade out into the mud three times to lift the hind ends of the bogged yearlings, while Needle roped the animals by the head and drug them out. Newt scraped the mud off his legs as best he could, put his pants back on, and was getting ready to turn back toward headquarters when he saw the Captain riding toward them.
>> Lonesome Dove 孤鸽镇
>> Lonesome Dove 孤鸽镇
The roundup took ten days. The cattle had spread themselves wide over the range between the Milk and the Missouri in their foraging during the winter. Then the branding took a week. At first the men enjoyed the activity, competing with one another to see who could throw the largest animals the quickest. There was also much disagreement over who should get to rope and who should work on foot. Newt improved so rapidly as a roper that he was soon sharing that task with Needle Nelson, the only one of the original crew skilled with a lariat.
>> Lonesome Dove 孤鸽镇
>> Lonesome Dove 孤鸽镇
A few of the men questioned the necessity, since they were the only cattle outfit in the Territory, but Call knew that would soon change. Others would come.
>> Lonesome Dove 孤鸽镇
>> Lonesome Dove 孤鸽镇
一些人质疑这种必要性,因为他们是该领土上唯一的养牛队,但Call知道这种情况很快就会改变。其他人会来的。
It didn’t sit well with Soupy Jones that Newt was being given such authority. It seemed to Soupy that he should have taken the cattle, and possibly received a commission, in his capacity as top hand. Soupy was rude to Newt from time to time, and Newt ignored him as best he could. Call did nothing, but two weeks later he let it be known that he was preparing to send the boy to the fort again—at which point Soupy boiled over. He took it as a slight and said he would draw his wages and go if that was how things were going to be.
>> Lonesome Dove 孤鸽镇
>> Lonesome Dove 孤鸽镇
纽特被赋予这样的权力,这让Soupy Jones感到不安。在Soupy看来,他应该把牛带走,并可能以他的身份获得佣金。Soupy不时对Newt粗鲁无礼,Newt尽可能地不理他。电话什么也没做,但两周后,他告诉大家,他正准备再次把男孩送到堡垒——这时,Soupy大发雷霆。他认为这是一种轻视,并说如果事情是这样的话,他会拿工资去的。
Newt did well, as well as he himself could have done. He delivered the cattle safely, sold them for a fair amount and brought the money home.
>> Lonesome Dove 孤鸽镇
>> Lonesome Dove 孤鸽镇
纽特做得很好,他自己也能做到。他安全地把牛送来,以相当大的价格卖掉,把钱带回家。
He started taking the boy with him on every trip he made to the forts, not merely to familiarize him with the country but to let him participate in the selling and trading. Once, as a test, he sent Pea and the boy and the Raineys to Fort Benton with a sizable bunch of cattle, stipulating that the boy was to handle the details of the sale and bring home the money.
>> Lonesome Dove 孤鸽镇
>> Lonesome Dove 孤鸽镇
他开始每次去堡垒时都带着这个男孩,不仅是为了让他熟悉这个国家,也是为了让他参与销售和交易。有一次,作为测试,他派豌豆、男孩和雷尼一家带着一大群牛去本顿堡,规定男孩要处理出售的细节并把钱带回家。
IT CAME TO RANKLE CALL that Gus had left his half of the cattle herd to the woman. The woman was down in Nebraska.
>> Lonesome Dove 孤鸽镇
>> Lonesome Dove 孤鸽镇
They spent their time making improvements on the log house, starting a barn and checking the cattle after the frequent storms. Most of the men spent their spare time hunting, and had already brought in more buffalo and elk meat than could be eaten in a winter.
>> Lonesome Dove 孤鸽镇
>> Lonesome Dove 孤鸽镇