词汇:hanging

n. 绞刑;帘子,幔帐;悬挂

相关场景

It's been there for 75 years, and it's, I mean, it's hanging on a hanger in an officer's cabin.
>> Pearl Harbor: Into The Arizona 珍珠港:亚利桑那号探秘(2016) Movie Script
- Yeah, 75 year, just hanging there perfect.
>> Pearl Harbor: Into The Arizona 珍珠港:亚利桑那号探秘(2016) Movie Script
Suspended, hanging there.
>> Pearl Harbor: Into The Arizona 珍珠港:亚利桑那号探秘(2016) Movie Script
I lost part of my ear, and my hair was gone, and the skin on my arms, it was hanging down like a sock, and I just pulled it off and threw it down because it was in the way.
>> Pearl Harbor: Into The Arizona 珍珠港:亚利桑那号探秘(2016) Movie Script
Hitler's taken Europe. The Brits are hanging on by their fingernails, and If they lose, there'll be more people killed than anybody can imagine. And not just there, but here.
>> Pearl Harbor 珍珠港(2001) Movie Script
Who leaves me hanging... Is he the f***ed up one?
>> The Big Short大空头(2015) Movie Script
INT. A HOUSE - NIGHT A family quietly eats their dinner. The father is the local policeman, as indicated by his uniform jacket and gun, hanging nearby.
>> The Godfather: Part II 教父2 1974 Movie Script
He points to the kitchen wall phone which is hanging off the hook.
>> The Godfather教父 1972 Movie Script
ANGLE ON MAN: Who is barely hanging on, just below Drew.
>> 花旗小和尚 American Shaolin (1992) Movie Script
ANGLE ON DISCIPLES Throwing kicks and punches at icicles hanging from rocks on a cliff. Slow motion as the disciples shatter the ice.
>> 花旗小和尚 American Shaolin (1992) Movie Script
Both Drew and Gao notice the Golden Sash hanging on the wall. It is occupying a place of honor.
>> 花旗小和尚 American Shaolin (1992) Movie Script
San De is sitting down reading a Buddhist text. With a sigh, he puts it down. On the wall behind is hanging a Golden Sash.
>> 花旗小和尚 American Shaolin (1992) Movie Script
All manner of training equipment is standing outside (wooden men, posts, hanging targets, heavy bags, iron palm jugs, balance beams, etc.).
>> 花旗小和尚 American Shaolin (1992) Movie Script
Once inside this hall, he sees a group of monks, amid hanging incense burners and paper lanterns, sitting down on the floor chanting in rhythm. No one notices that Drew is standing there. The monks eyes are open, but they don't seem to see him.
>> 花旗小和尚 American Shaolin (1992) Movie Script
temple:
the famous Shaolin monk painting, the depressions in the floor of the training hall, the incense blackened walls of the temple, the temple figurines, the red lanterns hanging from the ceiling, a huge wooden carving of Bodhidharma, etc.
>> 花旗小和尚 American Shaolin (1992) Movie Script
He spins and kicks one of the hanging bags, then walks out of the workout room, leaving Bob and Kwan standing alone.
>> 花旗小和尚 American Shaolin (1992) Movie Script
We've been hanging out so long we're starting to look alike. Hanging out.
>> 美国往事Once Upon a Time in America Movie Script
CUT TO:
THE MAN IN BLACK hanging suspended hundreds of feet in the air, holding to the jagged rocks, desperately trying to cling to life.
>> The Princess Bride Movie Script
He himself could not forget that Blue Duck had smiled at him in the moment that he flew. As he walked through the crowd he heard a woman say she had seen Blue Duck’s eyes move as he lay on the ground. Even with the man hanging from a gallows, the people were priming themselves to believe he hadn’t died. Probably half the crimes committed on the llano in the next ten years would be laid to Blue Duck.
他自己也忘不了蓝鸭在他飞翔的那一刻对他微笑。当他穿过人群时,他听到一个女人说她看到蓝鸭躺在地上时眼睛在动。即使那个人被挂在绞刑架上,人们也开始相信他没有死。在接下来的十年里,蓝鸭号上可能会犯下一半的罪行。
>> Lonesome Dove 孤鸽镇
The crowd was too stunned to move. Sheriff Owensby stood high above them, looking out the window, mortified that he had allowed hundreds of people to be cheated of a hanging.
人群惊呆了,动弹不得。欧文斯比警长高高地站在他们上方,望着窗外,为自己允许数百人被绞死而感到羞愧。
>> Lonesome Dove 孤鸽镇
On the day of the hanging the square in front of the courthouse was packed with spectators. Call had to tie his animals over a hundred yards away—he wanted to get started as soon as the hanging was over. He worked his way to the front of the crowd and watched as Blue Duck was moved from the jail to the courthouse in a small wagon under heavy escort. Call thought it likely somebody would be killed accidentally before it was over, since all the deputies were so scared they had their rifles on cock. Blue Duck was as heavily chained as ever and still had the greasy rag tied around his head wound. He was led into the courthouse and up the stairs. The hangman was making last-minute improvements on the hangrope and Call was looking off, thinking he saw a man who had once served under him in the crowd, when he heard a scream and a sudden shattering of glass. He looked up and the hair on his neck rose, for Blue Duck was flying through the air in his chains. It seemed to Call the man’s cold smile was fixed on him as he fell: he had managed to dive through one of the long glass windows on the third floor—and not alone, either. He had grabbed Deputy Decker with his handcuffed hands and pulled him out too. Both fell to the stony ground right in front of the courthouse. Blue Duck hit right on his head, while the Deputy had fallen backwards, like a man pushed out of a hayloft. Blue Duck didn’t move after he hit, but the deputy squirmed and cried. Tinkling glass fell about the two men.
绞刑当天,法院前的广场上挤满了观众。Call不得不把他的动物绑在一百码外——他想在绞刑结束后马上开始。他一路走到人群的前面,看着蓝鸭在严密的护送下被一辆小货车从监狱搬到法院。Call认为很可能有人会在比赛结束前意外身亡,因为所有的代表都非常害怕,他们把步枪都拔了起来。蓝鸭像以前一样被重重地拴着,头上的伤口上还绑着那块油腻的抹布。他被带进法院,上了楼梯。刽子手在最后一刻对吊绳进行了改进,Call转头看去,以为他在人群中看到了一个曾经在他下面服务过的人,这时他听到了一声尖叫和突然的玻璃破碎声。他抬头一看,脖子上的头发都竖起来了,因为蓝鸭子正戴着镣铐在空中飞翔。这名男子摔倒时,似乎露出了冷酷的笑容:他设法从三楼的一扇长玻璃窗里钻了进去——而且也不是一个人。他用戴着手铐的手抓住戴克副警长,也把他拉了出来。两人都倒在法院正前方的石头地上。蓝鸭正好撞到他的头上,而副警长却向后倒了下去,就像一个被推下草垛的人。蓝鸭打后一动不动,但副手却扭动着身子哭了起来。叮当作响的玻璃杯落在两个人身上。
>> Lonesome Dove 孤鸽镇
“I hear you brought your stinkin’ old friend to my hanging,” Blue Duck said, his low, heavy voice startling the deputies and the sheriff too.
“我听说你把你那臭烘烘的老朋友带到了我的绞刑架上,”蓝鸭说,他低沉而沉重的声音也吓到了警察和警长。
>> Lonesome Dove 孤鸽镇
Two days before the hanging was to take place, Call decided to go see the prisoner. He had already met the deputy who had crippled Blue Duck’s horse. The man, whose name was Decker, was fat and stone drunk, leading Call to suspect that Goodnight had been right—the shot had been lucky. But every man in the Territory had insisted on buying the deputy a drink since then; perhaps he had been capable of sobriety before he became a hero. He was easily moved to sobs at the memory of his exploit, which he had recounted so many times that he was hoarse.
在绞刑前两天,Call决定去见犯人。他已经见过那个使蓝鸭的马残废的副手了。这个名叫戴克的人又胖又醉,这让Call怀疑晚安是对的——这次枪击很幸运。但从那以后,领土上的每个人都坚持要给这位副手买一杯饮料;也许在他成为英雄之前,他已经能够保持清醒了。想起自己的功绩,他很容易感动得抽泣起来,他已经讲了很多次,声音都嘶哑了。
>> Lonesome Dove 孤鸽镇
Everyone in the Territory wanted to see Blue Duck hanged, it seemed. The little town was full of cowhands, with women and children sleeping in wagons. There was much argument, most of it in favor of hanging Blue Duck instantly lest he escape. Parties were constantly forming to present petitions to the sheriff, or else storm the jail, but the latter were unenthusiastic. Blue Duck had ranged the llano for so long, and butchered and raped and stolen so often, that superstitions had formed around him. Some, particularly women, felt he couldn’t die, and that their lives would never be safe.
似乎领土上的每个人都想看到蓝鸭被绞死。小镇上到处都是牛仔,妇女和儿童睡在马车里。有很多争论,大多数都赞成立即绞死蓝鸭,以免他逃跑。各方不断组织起来向治安官请愿,或者冲进监狱,但后者并不热心。蓝鸭在拉诺游荡了这么久,经常被屠杀、强奸和偷窃,以至于他周围形成了迷信。有些人,尤其是女性,觉得他不会死,他们的生命永远不会安全。
>> Lonesome Dove 孤鸽镇
“I owe him a debt for cleaning out that mangy bunch on the Canadian,” Goodnight said. “I’d have soon had to do it myself, if he hadn’t.” “Well, he’s past collecting debts,” Call said. “Anyway he let that dern killer get away.” “No shame to McCrae,” Goodnight said. “I let the son of a bitch get away myself, and more than once, but a luckier man caught him. He butchered two families in the Bosque Redondo, and as he was leaving a deputy sheriff made a lucky shot and crippled his horse They ran him down and mean to hang him in Santa Rosa next week. If you spur up you can see it.” “Well, I swear,” Call said. “You going?” “No,” Goodnight said. “I don’t attend hangings, although I’ve presided over some, of the homegrown sort. This is the longest conversation I’ve had in ten years. Goodbye.” Call took the buggy over Raton Pass and edged down into the great New Mexican plain. Though he had seen nothing but plains for a year, he was still struck by the immense reach of land that lay before him. To the north, there was still snow on the peaks of the Sangre de Cristo. He hurried to Santa Rosa, risking further damage to the wagon, only to discover that the hanging had been put back a week.
“我欠他一笔债,因为他清理了加拿大人身上那堆肮脏的东西,”晚安说。“如果他没有的话,我很快就得自己做了。”“好吧,他已经不再收债了,”Call说。“不管怎样,他让那个现代杀手逃走了。”“麦克雷不丢脸,”晚安说。“我自己让这个狗娘养的逃脱了,不止一次,但一个更幸运的人抓住了他。他在博斯克雷东多屠杀了两个家庭,在他离开时,一名副警长幸运地开枪打伤了他的马。他们把他撞倒了,打算下周在圣罗莎绞死他。如果你振作起来,你就能看到。”“好吧,我发誓,”Call说。“你要去吗?”“不,”晚安说。“我不参加绞刑,尽管我主持过一些本土的绞刑。这是我十年来最长的一次谈话。再见。”Call驾驶着马车越过拉顿山口,缓缓驶入新墨西哥州的大平原。虽然他一年来只看到了平原,但他仍然被面前广阔的土地所震撼。北面,基督山的山峰上还下着雪。他匆忙赶到圣罗莎,冒着马车进一步损坏的风险,却发现绞刑已经放回一周了。
>> Lonesome Dove 孤鸽镇