[00:11.44]What was the monster called? [00:15.27]Fishermen and sailors sometimes claim to have seen monsters in the sea. [00:21.92]Though people have often laughed at stories told by seamen, [00:27.10]it is now known that many of these 'monsters' which have at times been sighted are simply strange fish. [00:36.82]Occasionally, unusual creatures are washed to the shore, but they are rarely caught out at sea. [00:45.77]Some time ago, however, a peculiar fish was caught near Madagascar. [00:53.36]A small fishing boat was carried miles out to sea by the powerful fish as it pulled on the line. [01:02.23]Realizing that this was no ordinary fish, the fisherman made every effort not to damage it in any way. [01:13.66]When it was eventually brought to shore, it was found to be over thirteen feet long. [01:21.91]It had a head like a horse big blue eyes, shining silver skin, and a bright red tail. [01:31.54]The fish, which has since been set to a museum where it is being examined by a scientist, is called an oarfish. [01:41.93]Such creatures have rarely been seen alive by man as they live at a depth of six hundred feet. 渔夫和水手们有时声称自己看到过海里的妖怪。虽然人们常常对水手们讲的故事付诸一笑,但现在看来,人们有时看到的这些“妖怪”很多不过是些奇怪的鱼。一些异常的生物偶尔会被冲到岸上来,但它们在海上却极少能被捕到。然而不久前,在马达加斯加附近的海里却捕到了一条奇怪的鱼。一条小渔船被一条咬住钩的强壮的大鱼拖到了几英里以外的海面上。那位渔民意识到这根本不是一条普通的鱼,于是千方百计不让它受到丝毫伤害。当终于把它弄上岸后,人们发现它身长超过了13英尺。它长着一个像马一样的头,有着大的蓝眼睛和闪闪发光的银色皮肤,还有一条鲜红色的尾巴。此鱼叫桨鱼,被送进了博物馆,现正接受一位科学家的检查。人们很少能看到活着的这类动物,因为它们生活在600英尺深的水下。