How to Get Rich

杰瑞发布于2025-06-29

Think big, act small.

  • bankruptcy n. 破产
  • despite prep. 尽管,不管
  • reality[riˈæləti] n. 现实;真实;实际
  • eventually adv. 最后,终于
  • athlete n. 运动员,体育家;身强力壮的人
  • aid n. 帮助;援助;助手;帮助者
  • percentage n. 百分率,百分数;百分比
  • expense n. 开支;消费;损失,代价
  • agenda n. 议程;日常工作事项
  • confront vt. 遭遇;比较;面对
  • assumption n. 假定;设想;担任;采取
  • yield/jiːld/ vt. 出产;屈服;放弃
  • scenario/səˈnærioʊ/ n. 情节;剧本;方案 Let me suggest a possible scenario.
  • imply vt. 暗示;意味;隐含
  • loose adj. 不牢固的;不精确的;宽松的;散漫的
  • conviction n. 定罪;确信;[法]证明有罪
  • wise adj. 聪明的;明智的;博学的
  • facilitate vt. 促进;帮助;使容易
  • frankly adv. 真诚地,坦白地
  • equity n. 公平,公正;普通股;衡平法;抵押资产的净值
  • tide n. 潮汐;趋势,潮流
  • curiosity n. 好奇,好奇心;珍品,古董,古玩
  • auction vt. 拍卖;竞卖
  • predator n. 食肉动物;掠夺者;捕食者
  • surrender vt. 放弃;交出;使投降;听任
  • capitalism/ˈkæpɪtəlɪzəm/ n. 资本主义
  • mandatory adj. 命令的;强制的;托管的
  • expenditure n. 支出,花费;经费,消费额
  • lure n. 诱惑物;诱惑;饵
  • defy vt. 藐视;公然反抗;挑衅;使落空
  • omit vt. 省略;遗漏;删除;疏忽
  • wedge vt. 楔入;挤进;楔住
  • erode vt. 腐蚀,侵蚀
  • honorable adj. 光荣的;高贵的;可敬的
  • veil n. 面纱;面罩;遮蔽物;托词
  • stubborn adj. 顽固的;难处理的;顽强的
  • coarse adj. 粗糙的;下等的;粗俗的
  • plow vi. 犁;耕地;破浪前进;开路
  • inclination n. 倾向,爱好;斜坡
  • motto n. 座右铭,格言;箴言
  • futile adj. 无用的;没有出息的;琐细的;不重要的;无效的
  • dampen vt. 抑制;使…沮丧;使…潮湿
  • booze n. 酒;酒宴
  • compulsion/kəmˈpʌlʃn/ n. 强迫;强制;强制力
  • deviate vi. 越轨;脱离
  • rigorously adv. 严厉地;残酷地
  • chum n. 室友;密友
  • malevolent adj. 有恶意的;坏心肠的;恶毒的
  • weasel vi. 逃避;含糊其辞
  • wayside n. 路旁
  • stubbornness n. 倔强;顽强;棘手
  • adversity n. 逆境;不幸;灾祸;灾难
  • impediment n. 妨碍;阻止;口吃
  • amass vt. 积聚,积累
  • aversion n. 厌恶;讨厌的人
  • fuel vi. 得到燃料
  • atheist n. 无神论者
  • endeavor/ɪnˈdevər/ n. 努力;尽力(等于endeavour)
  • sanity n. 明智;头脑清楚;精神健全;通情达理
  • field/fiːld/ n. 领域;字段;场;地;实地;专业;行业;田;(作某种用途的)场地;运动场;牧场;守队;(覆盖…的或有…的)大片地方;(比赛项目的)全体参赛者 v. 处理,应付(问题或意见);接,截,传(球);使参加比赛;使参加竞选;任守方;担任守队(队员) adj. 野生的;野外的;实地的
  • vicious adj. 堕落的;恶毒的;有错误的;恶意的;品性不端的;剧烈的
  • rigorous adj. 严格的,严厉的;严酷的;严密的
  • husk n. 皮;外壳;无价值之物
  • whine/waɪn/ v. 哭哭啼啼;哀鸣;嘎嘎响;哭嚷;惨叫;嗖嗖响;嘎吱嘎吱响 n. 嘎嘎声;嘎吱声;吱吱声;(儿童发出的)哭喊声;抱怨的语调;(狗发出的)号叫声
  • precious/ˈpreʃəs/ adj.珍奇的;珍稀的;宝贵的;珍贵的;受珍爱的;被珍惜的;(表示气愤)宝贝似的;道貌岸然的 adv.强调极少或太少 n.可爱的人;女子名; price; preci+ous;
  • fret vt. 焦急;使磨损;使烦恼
  • execution[ˌeksɪˈkjuːʃn] n. 执行,实行;完成;死刑; ex-向外;cu-sec=第二,命令发出去后的执行。
Thoughts on luck
关于运气的思考
Prepare yourself for luck, but don't seek her out. Let her come to you.
为运气做好准备,但不要去找她。让她来找你。
Don't whine or ever describe yourself as "unlucky".(You're alive, aren't you?)
不要抱怨,也不要把自己描述为“倒霉”。(你还活着,不是吗?)
Be bold. Be brave. Don't thank your lucky stars. The stars can't hear you.
大胆点。勇敢点。不要感谢你的幸运星。星星听不见你。
Stay the course.Stop looking for the green grass over the hill.
坚持到底。别再找山上的绿草了。
Don't try to do it all yourself. Delegate and teach others to delegate.
不要试图自己做这一切。委派并教导他人委派。
Remember that most predators are lucky most of their lives. unlike their prey.
记住,大多数捕食者一生中的大部分时间都很幸运。不像他们的猎物。
Whiners and cowards die a hundred times a day. Be a hero to yourself.
辉格党人和懦夫每天死一百次。做自己的英雄。
If being a hero isn't your style, then fake it. Reality will catch up eventually.
如果做英雄不是你的风格,那就假装吧。现实最终会赶上的。
Just do it. It is much easier to apologize than to obtain permission.
去做吧。道歉比获得许可容易得多。
Never take the quest for wealth seriously. It's just a game, chum.
永远不要认真对待对财富的追求。这只是一场游戏,朋友。
Be lucky. Get rich. Then give it all away.
幸运吧。致富。那就把它都送走吧。
Tips on negotiating:
Tips on negotiating: People use the term negotiation loosely. But negotiation is about serious, money-making or money-losing business. Discussing salary changes or quarterly goals may involve two parties talking, but it’s not a real negotiation. Real negotiations are about deals and partnerships that change everything and that can make you very rich in the process.
谈判技巧:人们对“谈判”一词的使用较为宽泛。但谈判是关于严肃、赚钱或赔钱的生意。讨论薪资变动或季度目标可能需要双方进行讨论,但这不是真正的谈判。真正的谈判是关于改变一切的交易和伙伴关系,这可以让你在这个过程中变得非常富有。
Remember that most people are not good at detailed negotiations. If you are a poor negotiator, then set a limit on what you will pay or accept and on any conditions attached. Do not deviate.
记住,大多数人不擅长详细的谈判。如果你是一个糟糕的谈判者,那么就对你将支付或接受的金额以及附加的任何条件设定一个限制。不要偏离。
Do your homework. And do it rigorously. What you don’t know or haven’t bothered to find out can kill you in any type of serious negotiation.
做你的家庭作业,而且要严格。在任何类型的严肃谈判中,你不知道或懒得去发现的事情都会杀死你。
The devil is in the detail in serious negotiations. Get all the professional help you can trust. But do not surrender control of the negotiations or the agenda to such professionals. They are not the ones who will have to live with the consequences — you are.
认真谈判的细节决定成败。获得您可以信赖的所有专业帮助。但不要将谈判或议程的控制权交给这些专业人士。他们不是必须承受后果的人,你才是。
If your advisors are leading you down a path you don’t approve of during your negotiations, tell them privately that if they continue along that route you will get yourself some new advisors.
如果你的顾问在谈判中引导你走上了一条你不赞成的道路,私下告诉他们,如果他们继续沿着这条路走,你会得到一些新的顾问。
Never fall in love with the deal. A deal is just a deal. There will always be other deals and other opportunities.
永远不要爱上这笔交易。交易就是交易。总会有其他交易和其他机会。
Avoid buyer auctions. You will pay more than you need.
避免买家拍卖。你会付出比你需要的更多。
The negotiator opposite you is not a friend, partner, or confidant. You’ll get robbed if you think he is.
你对面的谈判者不是朋友、伙伴或知己。如果你认为他是,你会被抢劫的。
Listen intently during negotiations. Use silence as a weapon.
在谈判过程中认真倾听。把沉默当作武器。
Limit the size of the negotiating team, ideally to you. Don’t allow the other side to drive a wedge on your side.
限制谈判团队的规模,最好是你自己。不要让对方在你身上捅楔子。
If you are a very poor negotiator, send a delegate with all possible information about how you would respond in certain scenarios.
如果你是一个非常糟糕的谈判者,派一个代表,告诉他你在某些情况下会如何回应。
Find the balance of weakness in a negotiation. They’re usually hidden, but they determine the outcome.
在谈判中找到弱点的平衡点。它们通常是隐藏的,但它们决定了结果。
Fulfill whatever bargain you agree to in a negotiation. Do not be a weasel.
履行你在谈判中同意的任何交易。不要做黄鼠狼。