词汇:as
conj. 因为;依照;当…时;随着;虽然
相关场景
- Leaders have to be in a problem solving mode, stabilize the environment , stabilize the troops if you're managing people. and then get into problem solving mode very very quickly, and when you try to solve problems, You tend to unite people. Because then they say, "Okay, Our enemy is not this group of people, that group of people, Our enemy is the problem itself". So let's unite and try to solve the problem.>> A leader in crisis
- And I think that's very important . In a crisis situation, it's very very easy to blame others. Ah and invariably that ends up in a very divisive environment.>> A leader in crisis
- He is not known as rich, he is known as a joker, which I guess is okay, if that's the kind of life you want to live.>> Get Serious 认真起来
- Don't have to be grim, but you must be serious. I know a guy got a half dozens of jokes , keeping him becoming wealthy...>> Get Serious 认真起来
- Some people argue that Chinese medicine is not a science. Do you agree with them? Why or why not?
有些人认为中医不是一门科学。你同意他们的观点吗?为什么或为什么不呢?>> 26. Traditional Chinese Medicine- When is the Middle-autumn Festival and why is it as important as the Spring Festival in China?
中秋节是什么时候?为什么它在中国和春节一样重要?>> 23. Traditional Chinese Festivals- Does the Tomb-sweeping Day have the same meaning as Qingming? Why?
清明节和清明节有相同的含义吗?为什么?>> 23. Traditional Chinese Festivals- Leshan Giant Buddha was ratified as a China Key Cultural Relic Unit under protection by the State Council in 1982, and it was listed as the World Cultural Heritages by UNESCO in 1996. The Leshan Giant Buddha Scenic Area has been listed as China's 5A Class Scenic Area, and one of the "Best Forty" tourist places of China.
乐山大佛于1982年被国务院批准为中国重点文物保护单位,1996年被联合国教科文组织列为世界文化遗产。乐山大佛景区已被列为中国5A级风景名胜区,也是中国“四十佳”旅游胜地之一。>> 18. Leshan Giant Buddha- At 71 meters high, the statue depicts a seated Maitreya Buddha, a disciple of Sakyamuni, the founder of Buddhism, with his hands is 14.7 meters high. His shoulders are 28 meters wide and its 8.5 meters instep can hold more than a hundred people. There is a local saying, "The Mountain unveils a Buddha, while the Buddha fades into the mountain."
这座高71米的雕像描绘了一位坐着的弥勒佛,他是佛教创始人释迦牟尼的弟子,双手高14.7米。他的肩膀宽28米,脚背8.5米,可以容纳100多人。当地有句谚语:“山揭佛,佛隐山。”>> 18. Leshan Giant Buddha- As the largest carved stone Buddha in the world, this colossal staue is three times higher than the biggest Buddha in the Yungang Grottoes of the Datong, Shanxi province. It is even higher than the standing Bamyan Buddha in Afghanistan, which was formerly considered the highest in the world.
作为世界上最大的石雕佛像,这座巨大的佛像比山西大同云冈石窟中最大的佛像高出三倍。它甚至比阿富汗现存的巴米扬佛像还要高,后者以前被认为是世界上最高的佛像。>> 18. Leshan Giant Buddha- Mt. Qingcheng is divided into two parts - the front mountain and the back mountain. The front part is the main part of the scenic spot, covering and area of approximately 15 square kilometers (about 3706 acres) with great natural beauty as well as an abundance of cultural relics and historic sites of ancient Taoist temples.
青城山分为两部分——前山和后山。前部是景区的主体部分,占地面积约15平方公里(约3706英亩),自然风光秀丽,古道观文物古迹丰富。>> 17. Mt. Qingcheng- Mt. Qingcheng, 15 kilometers from Dujiangyan Irrigation Project, is one of the most famous Taoist mountains in China. It is also a very attractive and intriguing scenic spot that is covered by luxuriant and verdant trees. Since ancient times it has enjoyed the fame of " the most tranquil mountain under heaven".
青城山距离都江堰水利枢纽15公里,是中国最著名的道教名山之一。它也是一个非常有吸引力和迷人的景点,被郁郁葱葱的树木所覆盖。自古以来,它就享有“天下最宁静的山”的美誉。>> 17. Mt. Qingcheng- Nowadays visitors come to the site to appreciate the ingenious work of Yuzui (Fish - Mouth Levee), Feishayan (Sand -Flying Weir) and Baopingkou (Bottle-neck Channel), as well as Two Kings Temple, Dragon-Taming Temple, Anlan Bridge, and other sights.
如今,游客们来到这里欣赏鱼嘴堤、飞沙堰和宝瓶口的巧妙作品,以及二王庙、驯龙寺、安兰桥等景点。>> 16. Dujiangyan Irrigation Project- There is a saying which goes "There would be no Land of Abundance without Dujiangyan". The irrigation system is an amazing feat of engineering and construction, a wonder of the world, and is a UNESCO world heritage site.
俗话说“没有都江堰就没有天府之国”。灌溉系统是一项令人惊叹的工程和建筑壮举,是世界奇迹,也是联合国教科文组织世界遗产。>> 16. Dujiangyan Irrigation Project- In some developing markets, incentive travel implies a simple arrangement or only a plane ticket and paid accommodation.
在一些发展中市场,奖励旅行意味着一种简单的安排,或者只需要一张机票和付费住宿。>> 15. Incentive Travel- Depending on cultural and social factors, incentive travel differs in its application and understanding in different countries. In the USA, for instance, there are many types of individual incentives using catalogue offers as incentive programmes.
根据文化和社会因素,奖励旅游在不同国家的应用和理解不同。例如,在美国,有许多类型的个人激励措施,将目录优惠作为激励计划。>> 15. Incentive Travel- Nowadays, a good deal of business travel is related to incentive travel. Unlike a meeting, a conference, or other events , incentive travel is usually conducted purely for entertainment, rather than professional or education purposes.
如今,很多商务旅行都与奖励旅行有关。与会议、大会或其他活动不同,奖励旅行通常纯粹是为了娱乐,而不是为了专业或教育目的。>> 15. Incentive Travel- It is usually undertaken as a type of employee reward by a company or institution for targets met or exceeded, or for jobs well done. This kind of travel is generally designed to help motivate employees or partners and thus to enhance productivity or achieve business objectives.
它通常是公司或机构对达到或超过目标或出色完成工作的一种员工奖励。这种旅行通常旨在帮助激励员工或合作伙伴,从而提高生产力或实现业务目标。>> 15. Incentive Travel- Incentive travel is a global management tool that uses an exceptional travel experience to motivate participants for increased levels of performance in support of organizational goals.
激励旅行是一种全球管理工具,它利用卓越的旅行体验来激励参与者提高绩效水平,以支持组织目标。>> 15. Incentive Travel- It gathers global exhibitors in a comprehensive range, including tourist boards, international hotel companies, airlines, destination management companies, technology providers and many more.
它汇集了全方位的全球参展商,包括旅游局、国际酒店公司、航空公司、目的地管理公司、技术提供商等等。>> 14. Trade Fairs- a variety of sectors>> 14. Trade Fairs
- The organization of conferences and exhibitions brings business opportunities to a variety of sectors and promotes the development of the entire industry chain.
会议和展览的组织为各个行业带来了商机,促进了整个产业链的发展。>> 14. Trade Fairs- A trade fair is an exhibition organized so that companies in a specific industry can showcase and demonstrate their new products or services. The convention and exhibition industry has been one of the fastest-growing industries in recent years.
贸易展览会是一种组织的展览,以便特定行业的公司可以展示和演示他们的新产品或服务。会展业是近年来发展最快的行业之一。>> 14. Trade Fairs- We'll send you a layout of the exhibition hall, and mark the available booths on it. I'm afraid we're fully booked.>> 13. Expo Services
- Hence, the environment they provide ensures that suppliers, customers, as well as many other sides benefit and feel content with. And, a wide range of objectives can be achieved in an exhibition.
因此,他们提供的环境确保供应商、客户以及许多其他方面受益并感到满意。而且,展览可以实现广泛的目标。>> 13. Expo Services